Призвание миротворца
Шрифт:
…Громкий возглас во внутреннем дворе трактира омрачил ликование Радагара. Даймонщина! Зря он упустил из виду эту девчонку. Она может всё испортить.
Остановить её, немедленно остановить!
«Никта! Она пришла нас предупредить…»
— Да не стойте же, уходите отсюда! Бегите или все погибнете!
— Прекрати истерику, девчонка! Ты возмущаешь спокойствие горожан! А вы, почтенные, оставайтесь на месте, вам ничего не грозит.
Старший секутор спустился во внутренний дворик трактира. За ним следовали семеро воинов в красно-коричневых плащах, ведя связанную колдунью. Напуганные посетители, поднявшись со своих мест, таращили глаза.
— Никта, что происходит? — крикнул Марк с лестницы.
— В таверне некромант! Здесь сосредоточены чары, способные разрушить весь квартал!
— Умолкни или я прикажу тебя арестовать! — Радагар подошёл к хранительнице угрожающе близко. — Неужели ты думаешь, что я, заманивая в ловушку такого опасного врага, не позабочусь о безопасности жителей!
Хранительница глянула на колдунью, которая закатила глаза, пытаясь побороть боль.
— Что вы с ней сделали? — прозвучал в мёртвой тишине голос хранительницы.
— Одели ошейник бешенной собаке, — бросил Радагар. — Буду благодарен тебе, дочь Сельвана, если ты останешься здесь и прекратишь пугать людей.
— Будьте прокляты, будьте прокляты… — шептала чародейка, будто в предсмертной агонии.
Никта шагнула к ней.
— Немедленно снимите с неё это!
— Ещё чего! Чтобы она тут же снесла тебе башку заклятием! — бросил кто-то из воинов-секуторов.
Но хранительница уже юркнула между двумя воинами, преградившими ей путь, и ловко сняла с головы колдуньи ворсяной обруч. Чародейка вскрикнула, но это был облегчённый крик. Марк заметил, что Никта укололась об острые шипы, торчащие с внутренней стороны обруча, и глаза её вспыхнули гневом.
— Так вот какую антимагию ты используешь, секутор! Обруч боли. Пыточное средство Двора Секуторов. Пока колдунья изнемогает от боли, она не может колдовать… Ты ничем не лучше того, за кем охотишься, Радагар!
В этот момент в дверях появился долговязый, длинноволосый молодчик в пёстрых одеждах коренного мелисца.
— Почтенный Радагар, они начинают!
— Иду, — коротко отозвался тот и грозно глянул по сторонам. — А где Восьмой? Куда, я вас спрашиваю, делся Восьмой миротворец?
Оглянувшись, Марк обнаружил, что Мелфая во внутреннем дворике нет. Исчез и Сурок — никто не заметил, как они скрылись.
…Радагар отвлёк внимание не только Марка, но и Никты. В миг, когда она отвернулась в сторону, старший секутор нанёс ей молниеносный удар двумя пальцами — чётко в солнечное сплетение. Хранительница рухнула, успев только судорожно вскрикнуть.
— Ты что творишь?! — вскричал Марк, ринувшись на Радагара, но тут же застыл, чуть не напоровшись на острие меча одного из секуторов. Только теперь он вспомнил, что Логос остался у Мелфая.
— Негодяй! — прошипела Лейна, подавшись вперёд. — Вероломный ублюдок, Сильвира узнает о твоих делах!
Радагар удостоил её взглядом отвращения.
— Свяжите эту злобную заморскую крысу!
Лейна выхватила сабли, отпрыгнув назад и попятившись от двинувшихся на неё двух воинов-секуторов. Посетители «Морского конька», наконец, опомнились и бросились к выходу.
— Почтенный Радагар, они ждут твоего сигнала! — крикнул длинноволосый мелисец.
— Лейна, оставь их! Найди Мелфая, слышишь?! — прокричал Марк, не смея пошевельнуться перед нацеленным в горло остриём секуторского меча.
Воительница кивнула и проворно бросилась на улицу, расталкивая убегающих посетителей.
— Вы двое — за ней! — сохраняя невозмутимое спокойствие, приказал Радагар. — Ты и ты — со мной. Вы втроём стерегите ведьму и этого умника.
Двое секуторов умчались за воительницей, Радагар с двумя другими поспешил во двор. Внутренний дворик трактира опустел. Марк остался наедине с тремя вооруженными секуторами Южного Королевства, связанной чародейкой и обездвиженной хранительницей.
— Обруч надо бы на голову вернуть, — проронил один из секуторов.
Чародейка дёрнулась, но дюжий воин крепко держал её сзади под локти.
— Глупцы, вам не победить некроманта! Он повелитель всего мёртвого. И той мёртвости, которая живёт в ваших душах тоже! Ваше оружие для него просто смех…
— Заткнись, ведьма! — с ненавистью шикнул южанин, вынимая из руки хранительницы колючий обруч. — Будешь нас учить, хадамартская тварь…
…Секутор осёкся, так как меч очнувшейся Никты застыл у его горла.
— Развяжите чародейку, — хрипло приказала хранительница, лёжа на спине.
Однако перед ней был не простой казарменный вояка, а воспитанник Двора Секуторов, закалённый в жестоких испытаниях.
— Иначе, что? Перережешь мне горло, дочь Сельвана? — проронил он с усмешкой, а затем молниеносно отбил лезвие её меча рукой в сторону и поспешно отскочил. — За эту выходку будешь просить королеву Сильвиру о помиловании, лесное отребье!
Секутор выхватил меч, поскольку Никта уже вскочила на ноги и сдаваться не собиралась. Оба замерли глаза в глаза, каждый готовясь к атаке.
Марк лихорадочно думал, как помочь хранительнице, но из-за острия южного клинка у горла боялся сдвинуться с места. Вряд ли он безоружный сумеет одолеть хорошо обученного секутора. Мысли летели. Всё происходящее вводило его в недоумение, близкое к ступору. Он всегда считал людей королевы Сильвиры союзниками, а выходит, что они куда более опасные враги, чем мстительная Амарта.
Секутор чётко держал меч перед собой, не спуская глаз с хранительницы.
— Не усугубляй свою вину, девчонка. Ты угрожаешь посланнику королевы Сильвиры…
И вдруг — тихий хлопок, будто упал мешок с мукой. Дюжий южанин, который держал под локти чародейку, зарычал и согнулся, валясь на пол. Видимо, без пыточного обруча Амарта таки сумела сплести заклятие, освободившее её руки и теперь заклятия, подпитываемые её ненавистью, полетели в разные стороны.
Мгновение, — и южанин, наставивший клинок на Марка, отлетел в ближайший стол, с треском его сокрушив под собой. В руках колдуньи появился кривой магический жезл, покрытый зелёными ростками.