Призыватель нулевого ранга. Том 9
Шрифт:
И нам пришлось спуститься на эти самые сто метров, чтобы увидеть, как далеко внизу копошились редкие монстры. Я буквально снова ощутил какую-то ностальгию, захотелось спуститься вниз, вытащить меч и отрубить несколько голов и щупалец. При этом я мог сделать это буквально в одно мгновение. Я прекрасно представлял, как выглядит дно этой самой шахты, мог телепортироваться туда, но не стал. Зачем травмировать парнишку, который только что выказал мне такое уважение? Нет уж, сдержусь. Всё равно мы сюда ещё вернёмся. И будем внимательно исследовать, чтобы найти тот самый артефакт.
— Пойдёте ниже? — спросил начальник караула.
— Нет, благодарю, — ответил я. — Позже. Сейчас надо встретиться с Илюром, сходить домой, пообщаться с родителями.
— Конечно-конечно, — ответил тот. — Вы не представляете, как я рад, что вы вернулись. Это ж у нас наконец-то в городе всё будет… — он на секунду запнулся, — хорошо.
— Так, и сейчас хорошо, — сказала ему Асакура.
— А будет ещё лучше, — сказал тот.
И на этом мы рассмеялись и пошли прочь из данжа.
Выйдя наружу, я по данному мне телефону позвонил Илюру и ждал около минуты, что показалось мне весьма долгим ожиданием.
— Да, слушаю, — наконец, ответил знакомый голос Илюра, но сейчас он был как будто чем-то занят.
— Рад приветствовать генерал-губернатора, — ответил я. — Макс Грушин беспокоит. Как ваши дела?
— Ооо, Макс! — голос изменился моментально. В нём появилось то самое узнавание, и какой-то невероятный пиетет и тепло: — Я так рад тебя слышать! Ты когда к нам? Собираешься вообще?!
— Да вообще, я уже в городе, — ответил я. — Вот сейчас ходил на экскурсию в городской данж, посмотреть, как тут у вас всё.
— Ну, данж мы постарались обезопасить, — ответил генерал-губернатор. — Надеюсь, больше такие события, как были при тебе, не повторятся.
— Ну, если полезет на самом деле большая дура, — ответил я. — То весь её вся эта пробка в шахте их не удержит. Поэтому давайте так: вы пока здание, которое там строите, не заселяйте.
— Как скажешь, дорогой, — ответил мне Илюр. — Ты вообще как к нам? Надолго?
— Точно не знаю, — ответил я. — Скажем так, по делам.
— Заехать ко мне не хочешь? — спросил он.
— Ну почему бы не заехать? — ответил я. — Сейчас мы с Асакурой к тебе и заедем.
Я даже сам не заметил, как мы с генерал-губернатором перешли на «ты».
— Тогда я сейчас отменяю все дела и жду вас у себя в кабинете, — ответил он. — А он всё там же. На обед?
— Хорошо, — ответил я, повернувшись к своей спутнице. Та кивнула. — Через полчаса мы будем у тебя.
— Класс, — сказал на это Илюр и повесил трубку.
Мы сидели на том этаже, где находился кабинет генерал-губернатора, в комнате, предназначенной для переговоров. Тут был стол, который сейчас был накрыт достаточно обильно.
— Что там происходит в столице? А то я сижу здесь и ничего не знаю, — спросил меня Илюр. — Когда до нас дошли новости, что вас с Асакурой ищут… Мы тут своим ушам не поверили.
— И правильно сделали, — хмыкнул я.
— Да, вот я тоже также рассудил, что это хитрая уловка для того, чтобы найти настоящих преступников, — хохотнул Илюр. — Ведь все жители Канда, как один, знали, что ты не виноват. У меня тут даже следователь один приходил и говорил, что он тебя отлично знает и что ты вообще не мог ничего подобного сделать.
— Высокий такой, в очках? — уточнил я.
— Ну да, Дэн Миллер, — кивнул Илюр.
— Как он хоть сейчас? — спросил я.
— На повышение пошёл, — сказал мне Илюр. — Присматриваюсь к нему, думаю сделать своим помощником. Но он против.
— А что такое? — поинтересовался я.
— Да говорит, что призвание его — преступников искать, а не портки в офисе протирать.
— Тут я могу сказать, что он прав, — ответил я. — Потому что у них с напарником действительно талант в поисках преступников… Если бы не они, кто знает, чем бы вся эта моя история закончилась.
Генерал-губернатор отпил сока из высокого бокала и посмотрел на меня:
— Да уж. По-разному жизнь поворачивается, правда? — спросил он.
— Истинная правда, — ответил я. — И никогда не знаешь, какой стороной она к тебе повернётся.
Илюр Сапега хохотнул и указал на Асакуру:
— Ну, как я понимаю, к тебе она сейчас повернулась самой своей приятной стороной.
— Не спорю, — ответил я. — Но проблемы ещё присутствуют.
— А куда ж без них? — пожал плечами генерал-губернатор. — Проблемы — они всегда будут. Понимаешь, если ты вдруг проснулся, и тебе не надо ничем заниматься, значит либо ты просто нахрен никому не нужен, либо уже сдох. Вот и всё.
— Интересная аналогия, — хмыкнул я.
— Кстати, да, — Илюр пристально посмотрел мне в глаза. — Тут дело такое. Есть у меня к тебе одна нестандартная просьба…
Глава 13
— В чём проблема? — поинтересовался я.
Мне показалось, что губернатора даже слегка передёрнуло от моего вопроса.
— Как быстро меняется мир, — сказал он. — Казалось бы, совсем недавно ты зависел от меня… Хотя нет, я быстро понял, что ты — тот герой, который нужен городу. Но тебя у меня забрали, — и тут взгляд Илюра стал холодным. — Не говорю, что это было бесполезно, но, конечно, ты больше пригодился бы мне тут.
— Да что случилось-то? — усмехнулся я.
— В тот момент, когда тебе это сказал, то сразу подумал, что, возможно, для тебя это будет сущая ерунда, ничего не стоящая. Вот поэтому сейчас и немного сомневаюсь в правильности своих действий, — сказал он. — Но всё же к сути. В какой-то момент мы, помнится, во многом даже благодаря тебе вышли на черных призывателей.
— Что ещё за чёрный призыватель? — усмехнулся я и тут понял, о чем он.
Они у себя в верхах так называли нелегалов.
— Ты помнишь, из-за кого ты оказался запечатанным в туннеле?
«Ещё бы я не помнил, — подумал я. — Этот день в моей жизни стал в целом и общем поворотным. Изменил мою жизнь напрочь. Хотя, не скажу, что в худшую сторону. На самом деле мне очень нравится быть тем, кто я есть на данный момент. Но, конечно, с точки зрения меня тогдашнего всё это было крайне неприятно».
— Илюр, — сказал я, — ты, говори, как есть. Я сейчас на несколько дней приехал в город и, памятуя о том, что ты и твоя команда сделали для города, что вы сделали для нас, я вам обязательно помогу.