Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Несмотря на всю дикость сложившейся ситуации, мне казалось довольно странным то обстоятельство, что ангелы разговаривают о нас в третьем лице. Словно мы были не людьми, не живыми существами из плоти и крови, а некими неодушевлёнными предметами. Они даже не предоставили нам ни малейшей возможности высказаться — их, похоже, абсолютно не интересовала наша история.

Лейтенант вынул меч из кожаных ножен, с явной опаской протянул его мне и затем, сразу же после того как я сжал рукоять в своей руке, поспешно отступил от меня на безопасное расстояние. Один из воинов вручил свой клинок несчастному жителю деревни и толкнул его в спину по направлению ко мне. Воины расступились, образовав широкий круг, в центре которого оказались я, Линда и глухой мужчина. Невзирая на свою глухоту, он, видимо, догадался, чего именно от него ожидают ангелы, и поэтому встал с поднятым мечом прямо напротив меня. При этом взгляд его метался из стороны в сторону, всё тело сотрясала крупная дрожь, и оружие ходило ходуном в его руках. Для меня было ясно, что он, вероятно, предвидя неминуемую смерть от моей руки, чрезвычайно напуган и потому не представляет ни малейшей опасности. Мне не составляло никакого труда подойти к нему и одним ударом меча выбить оружие из его дрожащих рук. В отличие от него, я не испытывал чувства страха, наверное, я уже просто-напросто устал бояться. Даже наоборот — меня переполняла холодная ярость, но не к этому бедолаге, а к презрительно усмехавшимся воинам, окружившим нас кольцом, и к их жестокому и высокомерному предводителю. Я поймал себя на пугающей мысли о том, что с большим удовольствием проткнул бы мечом мускулистое тело надменного вождя ангелов вместо тщедушного тела моего трясущегося от страха противника.

— Не надо, Кай! Пощади его… — Услышал я шёпот Линды.

— Чего ты ждёшь, тупой отщепенец! Убей вонючего подонка! — рассерженно закричал принц.

Воины зашумели, воплями и свистами призывая меня к схватке. Даже гиганты оживились и, с нетерпением переступая с ноги на ногу, вытянули вперёд свои закрытые масками головы, стараясь получше разглядеть представление. От волнения кровь прилила у меня к лицу и струйки пота заструились по спине. Сбивчивые, хаотичные мысли стремительно проносились у меня в голове. Как поступить? Сразить несчастного аборигена и, возможно, тем самым вызвать благосклонность к нам у нашего пленителя? Или же проявить милосердие, чтобы сохранить не только жизнь невинного деревенского жителя, но также и свою честь, и своё достоинство, как и полагается всякому цивилизованному человеку? Но что тогда произойдёт с Линдой и со мной? Не будет ли это одновременно смертным приговором для нас?

Дикие крики усиливались, а разгорячённые, покрасневшие лица ангелов с выпученными глазами и раскрытыми ртами стали вдруг похожими на кровожадные морды фантастических чудовищ из ночных кошмаров. Я крепко стиснул рукоять меча в руках, направив его остриём вперёд, и сделал первый шаг к противнику. Он закатил глаза, уже окончательно смирившись со своей судьбой.

— Нет! Кай! Прошу тебя! — Отчаянный, надрывный крик Линды резанул мои уши.

Меня как будто окатило ледяной водой. Сумасшедший стук моего сердца постепенно замедлился, мысли успокоились и взор прояснился. Внезапно я совершенно чётко осознал, что не способен убить беззащитного человека. Взглянув прямо в глаза презрительно ухмыляющемуся вождю ангелов, я бросил меч на землю.

— Я не буду сражаться с ним, Артис, — твёрдо сказал я. — Я не убийца.

Воины мгновенно умолкли и замерли в изумлении. Мой жалкий противник уставился на меня непонимающим взглядом, а берсерки повернули головы к принцу в ожидании приказа.

— Спасибо, Кай, — в звенящей тишине произнесла Линда.

Я подошёл к ней и обнял одной рукой за талию. Она прильнула ко мне всем телом, и в тот момент я подумал, что жить нам осталось совсем недолго, но мне, признаться, было уже всё равно. Близость девушки, тепло её тела и дурманящий запах волос вселили в меня мужество, изгнав чувство отчаяния, а вместе с ним и все тревожные мысли о нашей дальнейшей судьбе.

Ухмылка на лице принца сменилась злобным оскалом.

— Убить отщепенцев! — прошипел он.

Все три великана почти одновременно отвели руки с копьями для размаха назад, намереваясь пригвоздить ими наши тела к земле.

— Прощай, — тихо шепнула мне Линда, и я ещё крепче сжал её в своих объятиях.

— Повелитель! Не спеши! — Раздался вдруг в воздухе чей-то громкий крик.

Гиганты застыли как вкопанные, а к принцу ангелов сквозь толпу воинов пробрался запыхавшийся лекарь.

— Что у тебя опять? — с недовольством в голосе буркнул вождь. — Ты хочешь испортить нам развлечение?

— Принц Артис, я осмотрел трупы отщепенцев, — торопливо заговорил лекарь. — В них нет скверны. Это означает, что они пробрались к нам из земель, неподверженных гневу Мета.

— И что? Какая мне разница?

— Позволь мне напомнить тебе о том, что верховный правитель Одред велел всех пойманных отщепенцев передавать для изучения Изориусу. Ты же знаешь, Одред давно уже ищет повода объявить новую Священную Охоту. Эти отщепенцы могут показать нам путь в те земли, где ещё не бывали ангелы, и которые могут быть пригодными для жизни.

Я заметил, как воины оживились и зашептались при этих словах. Видя их реакцию, вождь так крепко сжал скулы и кулаки, что лицо его покраснело и напряжённые руки вздулись буграми мышц. В нём явно шла какая-то внутренняя борьба.

Он бросил гневный взгляд на лекаря и медленно обронил:

— Твоё счастье, Теорис, что мой отец так ценит вас, лекарей. Когда я взойду на трон, вы с Изориусом сразу вспомните о ваших прямых обязанностях.

Лекарь побледнел и покорно склонил голову.

— Берсерки, уберите ваши копья! — распорядился принц. — Я оставлю этих двоих в живых и покажу их правителю Одреду. Возможно, лекарь, в твоих словах есть правда и эти пленники ещё пригодятся нам. Кроме того, у меня есть определённые планы насчёт этой самки… Кстати, а что с раненым отщепенцем?

— Мой господин, я хорошо позаботился о его ране. Теперь она не опасна для его жизни, но он ещё долгое время не сможет использовать свою левую руку, — поспешно ответил Теорис.

— Жаль… Я хотел уже в ближайшее время выпустить его на Арену.

— Принц Артис, я уверен, этот сильный и искусный отщепенец вполне сможет сражаться и с одной рукой, — заметил лейтенант. — Это будет увлекательное зрелище.

— Согласен с тобой, Робур, — довольно ухмыльнулся вождь. — Знаешь, несмотря на потери, я думаю, у нас всё же был сегодня удачный день. Это была славная охота!

Воины дружными возгласами поддержали его слова, и даже берсерки, потрясая копьями, громогласно закричали в едином порыве воодушевления.

Когда крики смолкли, Артис взглянул на нас с Линдой и провозгласил:

— Напоите их водой и сводите помочиться перед дорогой, затем привяжите всех троих отщепенцев к седлу моего конебыка. Через час мы возвращаемся в Цитадель. Соберите личные вещи павших воинов, а потом пусть фермеры закопают все трупы. — Он ещё раз окинул Линду оценивающим взглядом. — И дайте отщепенцам какую-нибудь одежду. Я не хочу тащить их голыми через всю Цитадель.

Сказав это, он отвернулся от нас и удалился вместе со своим лейтенантом к дому Управляющего. Его люди торопливо бросились выполнять приказания. Глухой житель деревни по-прежнему стоял с мечом в руках, и растерянная, робкая улыбка на его лице явно выдавала радостные чувства по поводу неожиданного финала нашего несостоявшегося поединка. Один из ангелов забрал у него клинок, что-то сказал ему и отвесил сильный пинок под зад. Мой недавний противник заверещал от боли и помчался к хижинам.

Два воина с мечами наперевес направились к нам, и я прошептал Линде:

— Вот видишь, нам ещё рано прощаться. Никогда нельзя терять надежду!

Она закрыла глаза и молча прижалась головой к моей груди.

Глава 13

В течение следующего часа нам дали утолить жажду, сопроводили под надёжной охраной в отхожее место на окраине деревни и заставили облачиться в новую одежду — куртки, ботинки и штаны, снятые с мёртвых ангелов. Наши комбинезоны расторопные воины хотели уже было выбросить в выгребную яму, но Теорис решительно пресёк их действия и запихал всю одежду в мешок, который потом лично нёс всю дорогу до Цитадели.

Поделиться с друзьями: