Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Теорис подошёл к узкой двери и несколько раз громко ударил по ней обратной стороной кулака, затем распахнул её и скрылся в хижине. Спустя минуту он вышел наружу и объявил:

— Охрана, оставайтесь здесь. Я сам отведу отщепенцев к Изориусу.

Стражники переглянулись, но ничего не сказали и молча встали по обе стороны от двери.

Лекарь нетерпеливо махнул рукой, данным жестом повелевая нам заходить внутрь, и буркнул:

— Поторапливайтесь! Изориус не любит долго ждать!

Я пропустил Линду вперёд и, ещё раз охватив взглядом соседние постройки, шагнул в дверной проём. Внутри дом состоял только из одной комнаты, в центре которой находился большой круглый деревянный стол, заваленный различными предметами непонятного мне предназначения. Вокруг стола стояло несколько стульев, а у противоположной от входной двери стены располагалась широкая и низкая кровать, застланная шкурами и мехами животных. У трёх других стен стояло множество грубо сколоченных деревянных стеллажей и полок, заполненных домашней утварью, кувшинами всевозможных размеров, странными инструментами довольно примитивной конструкции, статуэтками, рисунками и картами на маленьких плоских досках и прочим подобным хламом. На столе и на специальных столбиках, расставленных по всей комнате, были установлены небольшие открытые чаши с маслом и горящим в нём фитилём. Так как окон в доме не было, они являлись единственным источником освещения. Горьковатый дым от них поднимался к потолку и выходил наружу через специальное отверстие в крыше хижины. Хозяин дома стоял у стола и молча наблюдал за нами.

Теорис подошёл к нему и хрипло произнёс:

— Изориус, как видишь, с ними ничего не случилось. Я сберёг их от ангелов до твоего появления. Надеюсь, теперь наша мечта сбудется!

— Не торопись, ученик. Я ещё не проверил этих чужеземцев.

Человек, произнёсший эти слова, был неимоверно толст. Я впервые видел представителя человеческого рода, обладавшего такими обширными размерами, причём роста он был небольшого — меньше меня на две головы, но живот его был раздут словно воздушный шар, а толстая, вся в складках, шея заканчивалась круглой, лысой головой с полными, розовыми щеками и пухлыми губами. На макушке у него краснело большое родимое пятно, а маленькие глазки буквально утопали в лоснящихся выпуклостях лица. Так же как и у его ученика, через гигантские мочки ушей Изориуса была продета тонкая железная цепь, идущая под тройным подбородком от уха до уха. И одет он был, как и Теорис, в широкий тёмный балахон с капюшоном, который сейчас был откинут на спину. Свои руки он расположил прямо на куполообразном животе и задумчиво перебирал пухлыми пальцами, внимательно нас разглядывая. Мы, в свою очередь, тоже рассматривали его, не решаясь заговорить первыми.

Когда напряжение достигло предела и я хотел было уже нарушить затянувшееся молчание, он вдруг проговорил неожиданно тонким голосом:

— Ну что ж, чужеземцы, добро пожаловать в мою скромную обитель!

Я вздохнул с облегчением. Наконец-то хоть кто-то в Цитадели произнёс искренние слова приветствия в наш адрес. И, кроме того, этот кто-то был единственным человеком в городе ангелов, кто не обозвал нас отщепенцами.

— Присаживайтесь. — Изориус указал на стулья у стола. — Теорис, развяжи мужчине руки!

Его ученик мгновенно выполнил приказание своего ментора, и мы с Линдой охотно заняли места за столом напротив хозяина дома.

— Мне известны ваши имена — Теорис выведал их у фермеров ещё в деревне — а меня, как вы уже знаете, зовут Изориус, — улыбнулся толстяк. — Я главный лекарь в Цитадели и личный советник верховного правителя Одреда. Мой ученик уже поведал мне всё, что он смог о вас узнать, и рассказал про допрос у вождя. Ему удалось убедить этих напыщенных глупцов, ангелов, что вы полные придурки, и будто в вашем отряде была ведьма. Следует отметить, что он очень хорошо с этим справился!

При этих словах щёки Теориса порозовели и его некрасивое лицо расплылось в довольной ухмылке.

— Но мы-то с вами прекрасно знаем, что это полная чушь, — продолжал Изориус. — Мне совершенно ясно, что никакие вы не отщепенцы и что прибыли на наши земли из неизведанных территорий, возможно, даже проникли к нам из Недоступной Зоны. И если моё последнее предположение верно, то это открывает перед всеми нами необычайные горизонты. В этом случае я помогу вам, а вы поможете нам. Поэтому, для начала, я задам вам один вопрос, который я задаю всем так называемым отщепенцам, и знайте, что от вашего ответа будет зависеть очень многое… Итак, мой вопрос таков… — он сделал короткую паузу, — есть ли среди вас андроиды?

В комнате повисло гробовое молчание. Изориус переводил настороженный взгляд с меня на девушку и обратно, а Теорис подался всем телом вперёд и даже приоткрыл рот от напряжения. Я сидел как громом поражённый, да и Линда была ошарашена не меньше моего.

Она всё же быстрее меня совладала с изумлением и сообщила:

— Мы оба — люди, но третий наш спутник является андроидом.

Изориус шумно выдохнул, а его ученик закрыл на мгновение лицо руками, и, когда он снова опустил их, я увидел слёзы радости на его глазах.

— Учитель! Мы спасены! — громко воскликнул он.

— Тихо, Теорис! Тихо! Или ты хочешь, чтобы стража услышала нашу тайну? — Руки толстяка задрожали от волнения. — Что нам делать? Ведь он в карцере под надёжной охраной. Нам не вызволить его оттуда. А без него все наши планы неосуществимы!

— Какие планы, Изориус? — спросил я, уже придя в себя от внезапного шока, вызванного упоминанием слова «андроид». — Может, мы с Линдой сможем вам помочь?

— Необходимо присутствие андроида! Только он сможет разгадать загадку!

— Его присутствие среди нас? Сейчас?

— Да, чужеземец. Какой толк от тебя и от этой девушки? Нам нужен андроид! — Казалось, что он был в отчаянии.

— Мы могли бы устроить его присутствие здесь, — вдруг заявила Линда.

Я в удивлении уставился на неё. О чём она говорит? Как такое может быть?

Она спокойно выдержала мой взгляд и повернулась к молодому лекарю:

— На ферме ты прихватил с собой нашу одежду. А до этого ты забрал у меня и у Кая наши кольца. Где они сейчас?

— Какие кольца, Теорис? — гневно спросил Изориус. — Почему ты умолчал об этом, лживая собака!

— Пожалуйста, не сердись, учитель! — Голос ученика задрожал, и его бородавчатый лоб покрылся испариной. — Я просто не успел их тебе показать. Не думал, что они будут важны для тебя.

— Ах ты, негодяй! Пёс! — взъярился главный лекарь Цитадели. — Тебе никогда не постичь высот науки, если ты будешь потакать своим низменным слабостям! Где кольца? Надеюсь, ты ещё не продал их Мастерам?

— Никак нет, ментор. — Теорис засунул трясущуюся руку внутрь своего балахона и, вынув её обратно, протянул на раскрытой ладони два контроллера.

— Красивые вещицы! — с восхищением произнёс Изориус, забрал оба кольца и стал рассматривать их кристаллы в пламени светильника. — Вот только чем они нам помогут, не пойму…

— Это не просто кольца. Каждое из них, помимо прочего, ещё и устройство для связи. Через кольца можно передавать изображение и звук. От одного к другому. Если одно кольцо оставить нам, а второе отправить Конраду, нашему андроиду, то мы сможем устроить сеанс связи. Поговорить с ним на расстоянии. Ты же хочешь этого — поговорить с андроидом? Теперь у нас есть такая возможность. — Линда выжидательно посмотрела на толстого лекаря.

— Я слышал, что в незапамятные времена существовали подобные механизмы, — с благоговением прошептал Изориус. — Легенды о них передавались из уст в уста, от лекаря к лекарю…

Он перекладывал контроллеры из руки в руку и осторожно поглаживал их. Затем строго взглянул на своего ученика и распорядился:

— Теорис, возьми мой кинжал, дар Финниса, и отнеси коменданту казармы бойцов в качестве подарка от моего имени. Скажи, что тебе надо поговорить с глазу на глаз с новым бойцом, сидящем в карцере. Вызволить его у нас не получится, но передать ему кольцо ты сможешь. После твоего ухода, когда его опять запрут одного, пусть воспользуется им и поговорит с нами. — Изориус посмотрел в нашу сторону. — Он знает, как с ним обращаться?

Поделиться с друзьями: