Происхождение
Шрифт:
Энди покачал головой.
– С меня хватит, - сказал он.
– Я не солдат. Это не моя работа - сражаться с дьяволом. Я точно знаю, что произойдет. Я видел "Парк Юрского периода". Все пойдет не так. Системы откажут, Баб выберется наружу, и к утру мы все будем мертвы.
– Успокойся, сынок.
– Чушь! Я хочу выйти. Я, Сан, остальные. Вытащите нас отсюда к черту, Рэйс.
Энди встретил взгляд генерала с решимостью, которой сам от себя не ожидал.
– Хорошо, - согласился Рэйс.
Энди уставился на него, пораженный. Он не думал, что генерал так легко согласится их всех отпустить.
– Хорошо? Это все? Мы можем идти?
– Конечно, вы можете идти. Я позвоню президенту прямо сейчас и договорюсь о транспортировке. Вертолет будет здесь в течение часа.
Энди не знал, верить ему или нет, но Рэйс сел за терминал и запустил программу под названием КОНТАКТ. Он щелкнул на панели опций на СОЕДИНЕНИЕ.
– Прямая связь с президентом, - объяснил Рэйс.
– Если у него нет пресс-конференции, он должен быть на линии не позднее чем через минуту.
Через несколько секунд на экране появилось еще одно окно. На панели сообщений появилась надпись ГОЛОСОВАЯ СВЯЗЬ.
– Генерал?
– раздался голос президента из динамика монитора.
– Господин Президент, захватчик нарушил первые две фазы безопасности. Он крайне враждебен, и у нас есть жертвы среди гражданского населения. Требуется немедленная эвакуация.
– Оккупант в настоящее время сдерживается?
– Да. Я останусь с ним. Но я хочу, чтобы остальная часть персонала покинула место как можно скорее.
– Конечно. Я свяжусь с Фортом Блисс.
– Мне понадобится помощь, чтобы нейтрализовать объект. Может быть, один из тех охотников на крупную дичь, которые отлавливают слонов для зоопарков. С транквилизатором и большим количеством патронов.
– Я найду кого-нибудь как можно скорее. Вертолет будет немедленно отправлен для эвакуации персонала. Я проинформирую их в Форте Блисс. Как это произошло, генерал?
– Я не уверен, сэр. Он каким-то образом получил коды к воротам.
– Я свяжусь с вами в ближайшее время. Да пребудет Бог с вами и вашей командой, генерал.
Компьютер мигнул: КОНТАКТ ЗАВЕРШЕН.
– Что ж, - сказал Энди, с облегчением почувствовав, как паника отступает, - в конце концов, он нормальный парень.
Рэйс поднял трубку и нажал *100. Его голос загремел в динамиках.
Черт,– подумал Энди.
– Вот он код внутренней связи.
– Внимание, это Рэйс. Всем собраться в Голове Осьминога для немедленной эвакуации. Повторяю, всем собраться в Голове Осьминога, мы все уходим отсюда. Шевелите задницами, люди.
– РЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЙС!
– крик Баба донесся до них даже сюда.
– Наверное, ему не понравились новости, - хмыкнул Энди.
– К черту этого сукина сына. Что, черт возьми, там произошло, Энди?
– Я не знаю. Я был в Красной 6, переводил глифы и услышал крики. Кричал рабби Шотцен, его рвали на части.
– Шотцен выпустил его?
– Я так не думаю. Баб... он содрал с Шотцена кожу, чтобы получить код от вторых ворот. Рабби не стал сообщать его.
– Храбрый человек. Так как Баб получил коды?
– Что происходит?
– Доктор Белджам вошел в Голову Осьминога через Зеленую дверь.
– Баб выбрался, - объяснил Энди.
– Мы уходим.
– Я возьму свои вещи, - Белджам повернул к Голубой двери.
– Уходим налегке, - сказал Рэйс.
– Вы не видели отца Триста или доктора Харкер?
– В последнее время нет. Как ты думаешь...
– Рэйс! – закричала Сан.
– Ваша жена!
Они втроем поспешили к Хелен, лежащей на полу. Сан склонилась над ней.
– Еще секунду назад она была в порядке, - недоумевала Сан.
– Это хорея Хантингтона?
– спросил Рэйс.
– Она вернулась?
– Нет, - покачала головой Сан, в ее глазах была паника.
– Это что-то другое.
Глава 25
Хелен билась в припадке. Спина выгибалась и скручивалась, конечности хаотично дергались, но это не было похоже ни на какие конвульсии, которые Рэйсу доводилось видеть.
Ноги и руки Хелен выгибались назад.
– Хелен! О, Господи!
– Рэджис, - закричала она.
Глаза Рэйса затуманились. Он стоял на коленях рядом с женой, держа ее, пытаясь не дать ее телу разорваться на части.
– Ее ноги, - указал доктор Белджам.
Рэйс смотрел, как с одной из ног жены соскользнула туфля, обнажив пальцы ног, которые раздулись и слились в черную массу, напоминающую...
– Копыто, - поразился Энди.
Рейс чувствовал, как тело его жены раздувается в его руках. Изменяется.
Хелен завыла, обнажив несколько рядов длинных острых зубов.
– О, Боже, Боже...
– забормотал доктор Белджам.
– Рэйс, - Энди положил руку на плечо генерала.
– Мне жаль, Хелен. Мне так жаль, - причитал тот, беспомощно глядя не жену.
– Рэйс, мы должны ее изолировать.
– Куда ее изолировать?
– закричал Рэйс.
– Это моя жена, черт возьми!
– Рэйс, у вашей жены растут копыта и клыки. Мы должны изолировать ее от остальных.
– Я не оставлю ее!
От Хелен исходил глубокий рык.
Энди ухватил Рэйса за шею и оттащил от женщины.
– Вытаскивайте ее!
– крикнул он Фрэнку и Сан. Они не теряли времени, каждый схватил Хелен за ногу и потащил к ближайшей двери. Та вела в Желтый рукав.
– Хелен!
– задыхался Рэйс. Он схватил Энди за руку и вывернулся, сбросив с себя переводчика. Поднявшись, он побежал к Желтой двери.
– Не надо!
– Сан встала у него на пути.
– Это больше не Хелен! Остановитесь и послушайте!
За Желтой дверью раздалась какафония визга и тявканья - звуки, которые не мог произвести ни один человек.
Рэйс оттолкнул Сан и схватился за ручку двери, но в последнюю секунду остановился с обреченным видом.
– Нужно забаррикадироваться, - процедил он сквозь зубы.
Следующие тридцать секунд прошли в бешеном метании стульев и складировании столов, все ждали неизбежного момента, когда в дверь ворвется Хелен-монстр.