Происшествие в Долине Безумного Медведя
Шрифт:
Гандерсон никогда не спал с Кларой. Он никогда не хотел этого, даже когда был пьян. Он серьезно сомневался, что у него появится желание переспать с Кристалл. Не то чтобы он не любил женщин. Он, конечно, получил свою долю - и желающих, и не желающих, особенно во время войны. Но “киска” всегда была для него скорее запоздалой мыслью, способом отвлечься, когда скука грозила подкрасться к нему. Он предпочел бы охотиться в лесу, а не валяться в какой-нибудь постели с вонючей шлюхой на своем члене. Кроме того, было что-то такое в том, чтобы засунуть свой член туда, куда втыкали другие мужчины, и это ему просто не нравилось. Это казалось неестественным. Нецивилизованным. Превращавшим человека в не более чем в дикого зверя, грызущегося с тем, что был в тепле. Это не годилось для такого охотника, как он. По мнению Гандерсона, человек должен быть лучше тех зверей, которых он убивает. Цивилизованнее.
Он снова сосредоточился на задаче, всматриваясь в лунный свет, всегда бдительный, ожидая, что кто-нибудь попадется на приманку. Прошло еще тридцать минут, прежде чем этот шанс представился.
Первым признаком, что хищник вошел на поляну, было внезапное подавляющее молчание. Ночные звуки в лесу - сова, насекомые и все остальные существа - внезапно прекратились. В один момент, вся ночная какофония. В следующее мгновение единственным звуком были его спящие спутники и приглушенный гул реки. Даже лошади затихли.
Затем пришло зловоние. Оно пришло с ночным ветром, поначалу еле заметное, но быстро разросшееся в почти осязаемое облако. Поморщившись, Гандерсон откинулся на спинку стула и отвернулся от окна. Его глаза наполнились слезами, а нос обожгло. Он сунул руку в задний карман и достал свой грязный носовой платок. Обернув его вокруг носа и рта, он подумал, не пахнет ли оно тем же, о чем Стивенс сообщил ранее. Это было что-то едкое, тошнотворное и как будто мокрое. Он никогда не испытывал ничего подобного за все время своего пребывания в дикой природе. Это был не скунс, не мускус рыси или волка в жару. И, несмотря на то, что Стивенс и новая девушка рассказали ранее, это не было зловонием гниения. Прищурившись, он сморгнул слезы и снова посмотрел в окно.
Темная фигура двигалась в лунном свете, скользя по поляне. Онo шлo прямо на двух толстых ногах. Две длинные руки болтались по бокам. Онo остановилось, повернувшись к лошадям, но затем снова зашагалo вперед, направляясь прямо к трупам. Идея Моргана, очевидно, сработала. Существо было привлечено запахом тел. Со своего наблюдательного пункта внутри барака Гандерсон больше ничего не мог разглядеть, но было очевидно, что животное было покрыто мехом, и даже на таком расстоянии его размер был огромен - более восьми футов в высоту.
Это не медведь, - подумал он, медленно протягивая руку к винтовке.
– Его передние лапы слишком длинные, и ни один дикий медведь не смог бы так долго ходить на задних лапах.
Он и раньше слышал рассказ о гориллах - обезьянах размером с человека, - но никогда не видел их в реальной жизни. Но, как ему говорили, гориллы были ниже ростом и использовали свои предплечья и руки, чтобы помочь при ходьбе. Существо на поляне больше походило на человека, и оно было очень высоким. Это был не медведь. Это была не горилла. Это был не человек. Что еще это может быть? Безумный медведь? Конечно. Или, по крайней мере, источник индейской легенды. Но, чем же был этот безумный медведь?
Не важно, что это,– подумал Гандерсон.
– Через секунду единственное, чем это будет - завтрашним завтракoм, обедoм и ужинoм.
Он поднял винтовку, оперся локтем о подоконник и зажал оружие между плечом и подмышкой. Он проглотил свой табачный сок, а не сплюнул. В животе у него заурчало. Снаружи нервно заржала лошадь. Худшая часть зловония рассеялась, когда животное отошло еще дальше от лачуги. Существо приблизилось к соснам, где Стивенс повесил трупы, со смешанным чувством тревоги и нетерпения. Онo бросилoсь вперед, затем остановилoсь и понюхалo воздух, поворачивая свою пулевидную голову из стороны в сторону. Онo снова оглянулoсь на лошадей, как будто пытаясь решить, какую добычу преследовать. Затем снова побежалo вперед, направляясь к мертвым лесорубам.
Гандерсон глубоко вздохнул, прицелился, выдохнул и нажал на курок. Винтовка толкнула его в плечо. Он увидел, как существо упало, а затем его форма на мгновение была скрыта дымом от винтовки, кружащимся вокруг его головы. Гандерсон не возражал. Это помогло уменьшить зловоние животного. Выстрел прогремел в хижине, разрушив тишину. Остальные мгновенно проснулись. Гандерсону не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, что Морган уже вскочил на ноги с пистолетом в руке, наблюдая за ситуацией. Остальные были через долю секунды позади него с обострёнными рефлексами, тянущимися к разному оружию. Единственным человеком, чье поведение было ему незнакомо, была Кристалл, но он предположил, что она тоже проснулась.
– Черт возьми, - простонал Паркер.
Звон в ушах Гандерсона все еще не утих, но дым от винтовки рассеялся. Он уставился в лунный свет. Смятая фигура все еще находилась там, неподвижно лежа у подножия сосен. Он сплюнул струйку коричневого табачного сока и удовлетворенно кивнул.
– Один выстрел, - сказал он.
– Может, я и старею, но будь я проклят, если до сих пор не научился этому.
– Что ты подстрелил?
– Джонсон подошел к нему сзади, натягивая штаны.
– Что на завтрак?
– Не уверен, - сказал Гандерсон, повернувшись к ним лицом.
– Оно не похоже ни на одно животное, которое я когда-либо видел. Я подозреваю, что это один из безумных медведей. Или, по крайней мере, источник историй о них.
– Это был медведь?
– спросил Морган, подходя к окну и выглядывая наружу.
– Если это был медведь, - ответил Гандерсон, - то это был очень странный медведь. Очень странный. Я не мог разглядеть его в темноте, но, честно говоря, босс, это напомнило мне больше тех горилл, о которых вы слышали в зоопарках, чем о каких-либо…
Громкий, мучительный крик прервал его. Он эхом отозвался где-то глубоко в лесу. Мгновение спустя к хору присоединился второй скорбный вой. Потом еще и еще, пока не раздались десятки криков.
– Что это, черт возьми?
– aхнул Паркер.
Морган быстро пересек комнату и широко распахнул дверь. Он вышел на крыльцо и уставился в темноту. Гандерсон, Паркер и Джонсон присоединились к нему. Их дыхание затуманило воздух. Доски под ногами были мокрые от инея. Клара, Стивенс и Кристалл застыли в дверях. Обе женщины вцепились в Стивенса.
– Это они, - сказала Кристалл.
– Это - безумные медведи! Вот как они звучат. Но я никогда не слышала так много из них одновременно. И совсем не так, как сейчас.
Морган обернулся и посмотрел на нее, когда вокруг них эхом раздались крики.
– Что ты имеешь в виду «не так, как сейчас»?
– Похоже, они злятся. Они никогда не звучали так раньше.
Паркер шагнул вперед.
– Хочешь, чтобы мы пошли за тушкой и почистили ее, босс?
– Нет, учитывая весь этот проклятый шум. Я не знаю, - Морган махнул рукой в сторону деревьев.
– Никто не знает, сколько их там - или что они вообще такое. По-моему, это нечто среднее между рысью и медведем. Я никогда не слышал ничего подобного в своей жизни.