Проклятие красной земли
Шрифт:
— Вы же говорили, что заняты, — недоуменно начинает секретарша, переводя взгляд с Вилмы на Соломона и обратно.
— А я и занят, — с намеренно малым воодушевлением подтверждает Соломон. — Но дела шерифа Кармак не терпят отлагательств.
— Шевелитесь уже, мэр Ротшильд, — влезает в разговор Вилма и явно едва держится, чтобы не подтолкнуть Соломона к выходу. — Проблемы города на словах не решаются.
— Проблемы города вообще никогда не решаются, — печально выдыхает Соломон и придерживает перед Вилмой дверь. — Иначе я бы так не уставал на своем посту.
— Это кто тут устает? — раздается следом удивленное восклицание Вилмы. — Ты устаешь?
— Прошу тебя, — почти что шипит Соломон, — не здесь.
И плотно закрывает за собой дверь в приемную, оставляя там ничего не понимающую секретаршу вместе с помощником Вилмы, который берет на себя обязанность охранять покой. Ратуши, секретарши и кабинета мэра.
— Ну и мрак, — сообщает Соломон, разглядывая самый настоящий портал посреди конюшни.
Портал не обладает высокой мощностью, и на дальнее расстояние он не перенесет. Только искрит слишком уж подозрительно, да пугает местного конюха. Скорее всего, выход портала находится где-то в округе Форт-Уэйна, только проверять свои догадки Соломон не торопится. Потому что всегда важно знать, кто хозяин портала и как он этот разрыв в пространстве образовал. Иначе с другой стороны можно выйти по частям. Или не выйти совсем.
— Это я вижу, — на грани терпения и вежливости отзывается Вилма, переступая с ноги на ногу. — Делать с этим что будем?
А ничего.
Соломон оглядывает высокие своды конюшни, в которых чаще всего заезжие гости оставляют жеребцов на ночевку, и пытается свести логическую цепочку воедино.
Пока неизвестно, что именно спровоцировало появление магического торнадо. Но оно притянулось в Форт-Уэйн, не просто разбивая его улицы, а будто бы что-то выискивая. Саму конюшню торнадо толком не повредило, разве что смахнуло пыль с крыши. Но энергетический фон торнадо спровоцировал разрыв пространства в конкретном месте. Вероятно, если посмотреть по картам потоков, пронизывающих Форт-Уэйн, можно обнаружить пересечение.
— Если хочешь, ты можешь выйти, — предупреждает Соломон и быстро считает, сколько жителей могут оказаться поблизости.
Среди дня большинство горожан работает, а пугливый конюх уже успел юркнуть за ворота, не желая находиться рядом с порталом. Случайные свидетели Соломону сейчас точно не нужны, поэтому не будет лишним дополнительно озаботиться безопасностью.
— Я похожа на пугливую простушку? — усмехается Вилма и складывает руки на груди. — Вряд ли ты меня сможешь хоть чем-нибудь удивить.
— Как знаешь, — недовольно соглашается Соломон и едва закатывает рукава сюртука.
Вилма с самого детства знает, что Соломон — потомственный маг. Один из тех, кто достаточно сносно маскируется на континенте. Энергетическое поле Соломона не считать без его желания, да и саму магию он не так часто практикует, чтобы за ним были замечены странности.
Но вот только портал — дело действительно исключительное. И Соломон выставляет правую ладонь вперед, сгибая безымянный палец и оттягивая в сторону большой, желает поскорее разобраться с этой магической проблемой.
Заклинания необязательно произносить вслух, поэтому Соломон лишь едва шевелит губами, вспоминая заученные в юношестве строки из латинского языка. Из-под пальцев выбиваются искры, которые стягивают края портала между собой.
И запаивают его окончательно.
— Что там еще, говоришь? — невозмутимо произносит Соломон, отряхивая сюртук, будто бы на тот за полчаса пребывания вне ратуши успела попасть грязь.
— В салуне музыкальное бедствие, — с горестным видом сообщает Вилма и прижимает обе ладони к сердцу. — Родился самоиграющий рояль.
— Накрывать полотном пробовали?
— Засыпает, как попугай, — подтверждает Вилма. — И снова принимается играть, когда его достают на свет божий. В чем-то этот рояль даже похож на тебя.
— Меня еще рано накрывать, — уголки губ Соломона едва подрагивают в улыбке. — А в салуне пускай кто-нибудь из девушек научит это чудо науки этюдам. Что-то мне подсказывает, что этот рояль может оказаться вполне обучаемым.
Вилма и бровью не ведет. На Соломона она смотрит по-прежнему непробиваемо. Эта игра им обоим никогда не надоедает.
— То есть не пойдешь бодаться с музыкальным зверем?
— То есть нет, шериф Кармак, — на этом полномочия Соломона действительно иссякают, он ведь не может целый день потратить на ликвидацию таких вот нелепых случайностей. — Попросите вашу чудесную Бернадетт сыграть пару композиций. Или Каролину. Как я слышал, они обе весьма виртуозны в том, что касается ручной работы.
— Господин Ротшильд, — глаза Вилмы опасно мерцают немагическим, оттого и более жутким, пламенем.
Соломон взвешивает все риски и принимает самое правильное решение.
Он отступает к ожидающему его на углу экипажу. Это не побег, а вынужденное переключение на иные планы. Соломон предвкушает битву куда более страшную, и она разразится уже в ближайшие часы.
Заседание городского совета намечено на сегодня. И только по воле Господа главные городские заседатели этим вечером не поубивают друг друга.
Соломон заранее представляет те титанические усилия, которые ему придется приложить, чтобы примирить главные семьи Форт-Уэйна. И он приказывает извозчику направляться к ратуше, чтобы еще больше эту пытку не оттягивать.
Про Вилму и все городские неурядицы Соломон быстро забывает. Только одна мысль живым источником перебивает все остальные размышления.
Самовольно играющий рояль.
Ну кто бы мог подумать.
В ратуше собираются представители самых богатых семей Форт-Уэйна. Пускай власть в городе причудливо распределяется между мэром, шерифом и, пожалуй, еще судьей, городская администрация занимает в этой цепи весьма важное звено.