Прости меня, отец
Шрифт:
— Я помню мелочи — как твои руки всегда пахли лавандой и мукой, как ты напевала что-то себе под нос, готовя еду, как ты могла одним своим взглядом заставить комнату замолчать. И я помню и важные моменты. Как ты помогала нашей семье сплотиться в самые трудные времена. Как ты никогда не просила похвалы, даже когда заслуживала всего мира.
Я позволил ей пока поиграть со мной. Я обхватил её руку своей и показал, как сжимать меня. Она перевела взгляд на меня, и я улыбнулся. Но когда я посмотрел на неё, то не смог отвести взгляд от того, как её зубы слегка впивались в нижнюю губу. Она была богиней.
— Ты не просто мать. Ты — сила природы, выжившая и основа этой семьи. И хотя иногда я давал тебе поводы для беспокойства или крика, давай будем честны, ты никогда не переставала верить в меня. Ты никогда не разочаровывалась ни в ком из нас. Эта вера, эта любовь сделали из меня того человека, которым я являюсь сегодня. И за это я всегда буду благодарен. Так что выпьем за тебя, мама. За восемьдесят два замечательных года. За жизнь, которую ты построила. За любовь, которую ты дарила. И за огонь, который всё ещё горит в тебе, такой же сильный, как и прежде. С днём рождения. Я люблю тебя. — Папа поднял бокал. — За маму. — Все подняли бокалы, включая нас с Камиллой.
Только когда официанты поставили перед нами тарелки, её рука покинула мой болезненно набухший член. Сегодняшний день обещал быть долгим в этом кресле.
Камилла вежливо беседовала с Фионой, расспрашивая о последних месяцах. Её голос был ровным, но отстранённым. На самом деле она не слушала — я видел это по тому, как её улыбка не доходила до глаз, по едва заметному отсутствию интереса в её голосе. Они заслужили эту холодность. Они относились к ней как к чему-то второстепенному, как к части какой-то сделки, скреплённой кольцом. Но она была чем-то большим. В конце концов они поймут, что она не просто важна.
Она — это всё.
Еда была вкусной, но, честно говоря, ничто не могло сравниться с огнём, который горел рядом со мной.
— Альфонсо, успокойся, — сказала моя сестра. — Твоя еда никуда не убежит.
Я отмахнулся от неё и продолжил есть так, словно не видел нормальной еды уже несколько дней. Сестра лишь улыбнулась, забавляясь, но будучи достаточно умной, чтобы не настаивать.
Остаток обеда прошел в знакомой обстановке, за семейными разговорами, перебрасыванием имен, выяснением и перерисовыванием связей, как на старой семейной карте. К счастью, вмешался Пауло, который провел Камиллу через все это, так что мне не пришлось играть роль экскурсовода по нашим запутанным родословным. Затем подошел Роберто, который всегда был посыльным.
— Альфонсо, — сказал он резким тоном. — Камилла. Когда ты закончишь, отец хотел бы поговорить с тобой.
Я даже не поднял глаз.
— Дай мне полчаса. — Пора было избавляться от этого стояка.
— Он сказал…
Я перебил его, на этот раз более резким тоном.
— Полчаса, Роберто.
Он поднял руки в знак капитуляции и, не сказав больше ни слова, отошёл. Камилла наклонилась ко мне, нахмурив брови.
— Всё в порядке?
— Нет, — тихо ответил я. — Вставай.
Она больше не спрашивала, а просто поднялась на ноги, и в её позе читалась тревога. Я снял куртку и перекинул её через руку, чтобы скрыть шест для палатки в штанах. Я крепко взял её за руку, и мы пошли длинными, целеустремлёнными шагами. Я ни с кем не здоровался. Не кивал. Не разговаривал. Я прошёл прямо через дом, и между нами повисла тяжёлая тишина. Мы молча поднялись по лестнице на первый этаж.
— Куда мы идем? — спросила она, затаив дыхание, но с любопытством.
— Чтобы исправить то, что ты начала, — сказал я, приподнимая куртку ровно настолько, чтобы она могла мельком увидеть, и на ее лицо вернулась та же озорная улыбка. Она сочла это забавным.
— Смейся, сколько хочешь, — пробормотала я по-итальянски низким и мрачным голосом.
Мы дошли до первой дамской комнаты. Я рывком распахнул дверь, затащил её внутрь и захлопнул за нами с резким щелчком замка. Она с любопытством огляделась.
— О, как мило. Что это?
— Пока что комната для траха.
Она снова хихикнула, когда я схватил её и наклонил над раковиной. Я задрал её платье и расстегнул штаны. Отодвинул её трусики и вошёл в неё.
— Ни слова, черт возьми, — приказал я ей, когда она склонилась над раковиной, а перед ее лицом было зеркало в позолоте. Одной рукой я приподнял ее бедро выше, чтобы она могла принять меня глубже, а другой запутался в ее волосах.
Она очень хорошо выполняла мои приказы, и я трахал ее все быстрее. Ее скользкая киска сводила меня с ума, когда мой член входил в нее. Она застонала, и в зеркале я увидел напряжение на ее лице. Её брови нахмурились, а губы приоткрылись.
Я знаю, что она хотела застонать. Она прикусила губу и задышала чаще через нос. Её рука отчаянно пыталась за что-нибудь ухватиться. Мои волосы падали на глаза от того, как я напрягался, и я был близок к разрядке. Я чувствовал это. Боль, которая нарастала в моих яйцах. Она собиралась подняться по моему стволу и глубоко проникнуть в неё.
Камилла застонала, когда её киска сжалась, а моя сперма потекла вверх по стволу. Я вытащил член и кончил на ковёр. Я поцеловал её в шею и застегнул штаны.
— Спасибо, маленькая беглянка.
— Мне было очень приятно. — Она говорила, задыхаясь, а я отступил от неё и шлёпнул по её упругой грёбаной заднице. Она вся вздрогнула.
— Мне нужно идти. Отец хочет меня видеть. Ты будешь в порядке с моей семьей?
— Иди, я справлюсь.
Я подмигнул ей и вышел, поправляя воротник рубашки и надевая пиджак, как доспехи. Я чувствовал себя другим человеком, более легким, собранным и в хорошем смысле опасным.
Кабинет моего отца находился в дальнем конце дома, вдали от шума и смеха вечеринки. Мне потребовалось несколько минут, чтобы дойти до него, каждый шаг был уверенным и обдуманным. Когда я пришёл, то дважды постучал костяшками пальцев в тяжёлую дверь.
— Войдите, — раздался его голос, строгий и властный, как всегда.
Я вошёл и увидел старика, сидевшего за столом в идеальной позе с проницательным взглядом. Роберто стоял у окна, заложив руки за спину, и смотрел на праздник внизу так, словно тот его оскорблял. Мой дядя развалился в кресле напротив отца с непроницаемым выражением лица.
— Отец, — холодно поздоровался я, отодвинул второе кресло и сел.
В комнате было много невысказанного. У всех нас были наши метки, негласный знак нашей семьи, прямо под глазом. У всех, кроме Роберто и Луки. Мой младший брат всегда предпочитал дистанцию верности.
— Нам нужно поговорить о нападении на доки, — сказал мой отец, пропуская все попытки завязать светскую беседу.
— Ты уже знаешь, кто это, — ровным голосом сказал я, смахивая невидимую пылинку со штанины, как будто разговор мне наскучил. — Не моя вина, что ты отказываешься слушать.
— Я поговорил с Фредериком, — выпалил в ответ мой отец, сверкнув глазами.
Я усмехнулся.
— Фредерик с улыбкой перерезал бы тебе горло, если бы ему это было нужно. Это Кай Кастелло. Мы легко справимся с ним.