Путешествие по Средней Азии
Шрифт:
и диких кабанов, иногда нападающих на путников. Несмотря на то что опасного
места мы достигли уже светлым днем, мы продвигались вперед с большой
осторожностью; мы очень доверяли лошадям, и, как только они ставили уши
торчком или начинали храпеть, все хватались за оружие. То, что львы и
пантеры в климатических условиях Средней Азии не так опасны, как их собратья
в Индии и Африке, вполне понятно. Поэтому я не разделял страха моего
молодого спутника-тата-рина и скорее даже жаждал участвовать в каком-нибудь
интерес-ном охотничьем приключении. Как всякий азиат, узбек обладает
чрезмерной фантазией; ни один след, ни один звук не говорили нам о том, что
мы находимся вблизи резиденции царя зверей, мы видели только стада кабанов,
которые с громким треском про-бирались через чащу. В противоположность этому
число встре-чавшихся нам цесарок и фазанов было велико, я бы даже сказал,
сказочно, и для вечернего привала была собрана богатая охот-ничья добыча.
Птицы, о которых я говорил, в этих местах намного вкуснее, чем в
Мазендеране, да и узбеки умеют их лучше готовить, чем персы. Там, где лес
кончается, вскоре становится видно укрепленное место Кызылчагала, которое
населено узбе-ками; мы прибыли туда довольно рано и продолжали свой путь на
следующее утро по местам, населенным йомутами.
Кёне-Ургенч считается четвертой станцией, хотя путь туда длится лишь
три часа. Эта древняя метрополия знаменитого в Средней Азии Хорезма - самая
бедная среди всех своих това-рищей по несчастью в Азии, и, как бы ни славили
и устно, и в книгах ее прежний блеск, мы удостоверяемся, глядя на нынешние
руины, что это был центр только татарской цивилиза-ции. Сегодняшний город -
маленький, грязный и не имеет боль-шого значения, однако раньше он,
по-видимому, был больше, потому что разбросанные вне стен города руины
позволяют судить о его прежних размерах. Руины эти датируются по исламскому
летосчислению культурной эпохой хорезмшахов. Самое примечательное здесь -
это упомянутая уже в моих путе-вых описаниях мечеть Тюрябек-ханым (не
Тюрябек-хан), больше и великолепнее, чем Хазрети-Пехливан, которую принято
счи-тать самым прекрасным монументом города Хивы и которая со своими
изразцовыми мозаиками, где преобладает желтый цвет, не уступает аналогичным
памятникам архитектуры в Туркестане. Упомянем мавзолей Шейх-Шереф с высоким
бирюзовым купо-лом, а также усыпальницы Пирияра, отца знаменитого Пехливана,
и шейха Наджм ад-Дин Кубра. Последняя была близка к разрушению, но
восстановлена в недавнее время благодаря *[120] *щедрости Мухаммед
Эмин-хана. Говорят, что в окрестностях имеется несколько каменных стен и
башен, например Пульджайду ("Деньги уничтожают"), которая лежит в трех часах
пути. Когда буря разметает там песчаные наносы, зачастую на свет появляются
монеты и посуда из серебра и золота; люди, которые просеивают песок, нередко
бывают вознаграждены за свой труд. Назовем также Айсенем, или павильон
Айсенем и Шахсенем, памятник знаменитым влюбленным, судьба которых,
описанная в романе, часто воспевалась трубадурами. Это, по-видимому,
стереотипное название для всех отдельно стоящих парных руин, потому что
Шахсенемы имеются как в других районах Хивы и Бухары, так и недалеко от
Герата, и повсюду рассказывают ту же легенду с небольшими изменениями.
От Кёне-Ургенча дорога разветвляется на две, по длине мало отличающиеся
друг от друга. Однако проходящая по менее заселенной местности ведет через
Порсу и Илалы [Ильялы], по ней ходят только большими группами, так как
близость разбой-ников човдуров и туркмен-йомутов делает этот путь не
особенно надежным вплоть до Ташауза. Вторая дорога все больше при-ближается
к Оксусу и тянется вдоль него по прибрежному району, где засеянные поля
только изредка прерываются усадь-бами (ховли), деревнями и базарами. Эту
дорогу, хотя она длиннее и более утомительна из-за множества оросительных
каналов и рвов, лежащих на пути, летом выбирает большинство путников, потому
что на первой дороге караван распускается только у Ташхауза, и каждый может
продолжать свой путь самостоятельно, на второй же это происходит уже у
Кипчака.
Когда я вернулся в Хиву, мои друзья, уставшие от ожидания, начали
настаивать на том, чтобы покинуть Хиву на следующий день, так как все
нарастающая жара не без основания вызывала у них беспокойство по поводу
нашего путешествия в Бухару. Я пошел к Шюкрулла-баю, которому я в Хиве столь
многим был обязан, чтобы попрощаться с ним, и был по-настоящему растро-ган,
когда благородный старец пытался отговорить меня от моего намерения,
нарисовав мне ужаснейшую картину Бухара Шериф (благородной Бухары). Он
описал мне политику эмира как политику недоверия и предательства и сказал,
что эмир обходится враждебно не только с англичанами, но и с каждым
чужеземцем. Как большую тайну он рассказал мне, что несколь-ко лет назад
даже один осман, которого покойный Решид-паша прислал в Бухару в качестве
преподавателя военного дела, был злодейски убит эмиром, когда он после
двухлетнего пребывания в Бухаре хотел вернуться в Стамбул.
Эти старания отговорить меня, хотя Шюкрулла-бай вначале вполне верил,
что я дервиш, были особенно поразительны, и у меня возникла мысль, что этот
человек, хотя и не раскрыл меня, все же при более частых контактах разглядел
мое инкогни-то и теперь, вероятно, предполагал, что я какой-то совсем другой
человек. Этот благородный старец был в молодые годы однажды *[121] *в Герате
у майора Тодда (в 1839 году), и несколько раз его посылали в Петербург; в