Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пять баксов для доктора Брауна. Книга первая

Маллоу М. Р.

Шрифт:

Господи, меня обокрали! Жулик, мошенник и вор!

Что, сын мой, вот так, сразу трое?

Нет, что ты, один всего.

Что же мне делать, к кому вопрошать, если, отец, не к Тебе?

–  А я — что? Что сразу я? Что сразу я? Ты-то был где? Жертва задумчиво умолкла. Молчал и тот, к кому возносились жалобы. Потом Джейк робко проблеял:

— Господи, меня обокрали!

— Да что ты, сын мой! — изумился собеседник. — Опять?

— Нет, это я о том же… — Стыдись, пора б уж и замолчать! Неблагодарное стадо мое, вечно вам что-то не так! Хуже могло быть. А так…

Искатели приключений набрали воздуха и хором закончили:

– Сам ты дурак, сам ты дурак, са-ам ты дуу-рак!!

Отсмеявшись и прочистив надорванное горло, Дюк сказал:

– Ты все-таки не очень его защищай.

– Я не защищаю, — пожал плечами компаньон. — Ты вон на нас посмотри.

– А что-о? — возмутился Дюк. — У нас не было другого выхода!

– Отчего же не было, — Джейк развешивал одежду на спинке стула. — Выход есть всегда. Другое дело, что он не всегда доставляет.

– То есть, ты хочешь сказать, что бегать дальше по горам и долам без денег и вещей, после того, как нас же и обокрали… — Дюк старательно взбивал в чашке мыльную пену.

– Я? — отозвался Джейк, достал из кармана брюк мультис-коп и полез с ним в ванну.

Улегшись в воду, прильнул к окуляру и наставил его на лампу.

– Я как раз хочу сказать (тут его тон приобрел выспренние интонации, хорошо знакомые всем, кто когда-либо имел удовольствие беседовать с Саммерсом-старшим), что грешно не воспользоваться посланной Им удачей.

Лицо сына пресвитера сделалось сконфуженно-невинным. Он опустил окуляр и взглянул на молчащего компаньона.

– А?

Тот, сопя, возил бритвой по щекам. Бритва ужасающе скрипела. Лицо искателя приключений выражало величайшую сосредоточенность.

– Ужасно, — сурово сказал Дюк, наконец. — Просто ужасно. Богохульник.

– Исчадие смехословия и порока, — прибавил Джейк, и потряс мультископ.

– Засранец, одним словом, — согласился компаньон. — Встань в угол и подумай о своем поведении.

Джейк рассмеялся, положил мультископ на стул и нырнул в ванне. Дюк продолжал скрести щеки бритвой.

– Не смотри под руку, — потребовал он, глядя в зеркало на ехидно щурившегося из ванны компаньона. — И на меня не смотри!

– Господи, меня обокрали, — пропел Джейк, выливая из бутылки на ладонь шампунь. — Как этих жуликов носит земля, где справедливость, Отец…

Тут певец добавил несколько непечатный выражений: в глаза попало мыло и пришлось вслепую нашаривать кран.

Спустя четверть часа Дюк смыл кровавую пену, прижег порезы кусочком квасцов, найденными в несессере, и залепил пластырем.

– Красавец, — Джейк ерошил полотенцем мокрые волосы. — Мечта всех барышень.

Пока наливалась ванна, юный мистер Маллоу, хихикая, наблюдал, как компаньон намыливает абсолютно гладкую физиономию, а потом, шипя и чертыхаясь сквозь зубы, прижимает к щекам и подбородку квасцы.

Несмотря на саднящие порезы и сморщенные кончики пальцев, искатели приключений чувствовали себя превосходно. С мокрыми прилизанными волосами возвращались они в номер, вдыхая аромат кокосового шампуня. В новом белье, натянутом на мокрую кожу было несколько сыровато, тем более, что по гостничному холлу гуляли сквозняки. Слабо пахло кофе и чужими духами. Внизу хлопнула дверь, послышались голоса. Какая-то женщина позвала «Бобби!» и ей ответил детский голос. Заперев за собой номер, оба джентльмена ощутили, что в комнатах довольно зябко, на горячий чай раньше утра рассчитывать не приходится, и хочется скорее забраться под теплое одеяло.

– Надо будет вынуть все ненужное, — пробормотал Джейк, споткнувшись о валяющуюся на полу шляпную картонку. — Только это будет…

Он зевнул, едва не вывихнув челюсть.

–  … только это будет завтра.

Дюк швырнул пиджак на спинку кресла и, расстегивая на ходу жилет, поплелся в спальню.

– Завтра, — от сонности у искателя приключений заплетался язык, — завтра все наконец-то будет.

Медный рожок мягко светящего бра над кроватью изображал бабочку, раскинувшую крылья. Джейк спихнул с ног обувь, сбросил костюм. Из кармана брюк с глухим стуком выпал мультископ. Джейк поднял его, поставил на трюмо и забрался под еще холодное и чуть сыроватое одеяло. Натянул повыше плед. Щелкнули один за другим два выключателя. Джейк закинул руки за голову и закрыл глаза.

– Вот интересно, — сказал он, слушая в темноте тиканье часов, — как там он сейчас?

– Не знаю, — отозвался Дюк. — Даже представить не могу. Искатель приключений подумал, что беглому Фоксу

довольно трудно будет объяснить кому бы то ни было свой скандальный облик, а без багажа уладить ситуацию будет довольно сложно. Зато у него лошадь. И экипаж. Скорее всего, ему удалось оторваться от погони. Не может быть, чтобы не удалось.

Наутро, еще не совсем проснувшись, Джейк сел в кровати. Кровать компаньона была пуста, через зеленые бархатные портьеры пробивалось солнце. Продирая глаза, искатель приключений потопал в гостиную. Юный мистер Маллоу в одном белье расселся в кресле, сложив ноги на беспощадно качаемый стул и вертя в руках револьвер. Джейк ступил босыми ногами в теплый солнечный квадрат на потертом ковре цвета мха. С удовольствием потянулся, жмурясь от яркого света. А когда открыл глаза, увидел дуло револьвера.

– Сдавайтесь, сэр! Национальное Агентство Пинкертона!

– Какой ужас, — сказал Джейк.

Он подхватил с кушетки накладной бюст, продел руки в лямки. Расстегнул ремни картонки. Нахлобучил пышную траурную шляпу и возмутился:

– Вы, сэр, хам, неотесанный мужлан. Неужели вы будете стрелять в беззащитную женщину?

Он подошел к компаньону вплотную и подбоченился.

– Мнэээ, — Дюк протянул руку. — Мадам, да у вас, мне сдается, накладные!

– Да как вы смеете! — возмутилась хамски облапанная мадам, схватила со стола меню, мгновенно превратила его в шпагу и сделала выпад.

– Женщину, говорите? — Жестокий сыщик, не выпуская из рук револьвера, напал на даму. — Да из вас, сэр, такая же женщина, как из начальника станции!

– Что вы понимаете в женщинах! — отбивался Джейк, пытаясь как-нибудь отобрать у компаньона револьвер.

– Помогите, — пыхтел агент Пинкертона, выкручиваясь, как кот, которого несут выбрасывать вон, — грабят!

Пистолет грохнулся на пол и отлетел под кресло. Дюк сменил тактику и перешел от защиты к нападению:

– У нее в сиськах контрабанда!

Поделиться с друзьями: