Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пылающая гора. Книга 2
Шрифт:

Парень, словно ошпаренный, выскочил из спальни и начал оправдываться:

– Мессир, я выгонял её, но она не слушает! Да ещё зашла в вашу спальню и не желает выходить.

– Кто она? – недовольно спросил Анри.

– Не знаю. Дама. Она не представилась.

– Какого чёрта! – начал ругаться де Круа и, собираясь выдворить навязчивую поклонницу, решительно направился в комнату, но увидев жену, остановился в дверях. – Шарлотта? – изумлённо произнёс Анри. – Откуда? Я ждал тебя только дня через три! – граф счастливо улыбнулся и, кинувшись к девушке, стиснул её в объятиях. – Это точно ты? – проговорил он и посмотрел в её глаза. Душа мужчины ликовала, и в следующую секунду он поцеловал супругу.

Ничего не понимая, Леон осторожно заглянул в комнату:

– Мессир?

Оторвавшись от Шарлотты, де Круа засмеялся и ответил:

– Всё в порядке, Леон, это моя жена.

Юноша вышел из комнаты и, столкнувшись с только что вошедшим Жеромом, растерянно посмотрел на товарища.

– Жена? Но она, наверное, младше меня! – недоумевая, произнёс Леон.

Жером ещё не видел супругу графа, но Леон развеселил его своими словами:

– И что из этого? – засмеялся он.

– Но я думал, его жена несколько постарше… Граф-то уже не молодой.

Подобное высказывание повергло Жерома в хохот. Он был старше Леона, и такая наивность смешила его. Когда-то Жерому тоже казалось, тридцать лет – это глубокая старость, но вот ему уже двадцать семь, и тридцать уже не за горами, но теперь этот возраст мужчину не страшил.

А де Круа всё не мог прийти в себя от столь неожиданного появления супруги:

– Господи, ты не представляешь, как я скучал, – прошептал он, не спуская глаз с любимой и рассматривая каждую её черточку. – Я даже не думал, что буду так мучиться без тебя, – признался Анри и, снова обняв девушку, выдохнул: – Я безумно тебя люблю…

Сердце Шарлотты пело: она оказалась не права и бессмысленно изводила себя недоверием к мужу, но всё же с обидой в голосе спросила:

– Но почему ты ничего не писал? Я с ума сходила! Думала, ты совсем забыл меня, – призналась она.

– Глупенькая, как я мог забыть тебя? – улыбнулся де Круа. – А не писал? – граф задумался и виновато вздохнул. – Понимаешь, не получается у меня писать письма. Разве можно передать словами, что я испытываю к тебе… – Анри страстно поцеловал девушку, и голова у него закружилась. Граф подхватил жену на руки и понёс на кровать. Догадавшись, что он собирался делать, Шарлотта испуганно зашипела:

– Ты с ума сошёл! Там же люди, – показала она глазами на дверь.

Аккуратно положив супругу на кровать, Анри вышел из комнаты и столкнулся с подчинёнными, преданно уставившимися на него в ожидании указаний:

– Идите куда-нибудь… Пообедайте! – фактически выталкивая парней из кабинета, приказал граф.

– Но ещё утро, – уже оказавшись за дверью, растерянно возразил Леон.

– Значит, позавтракайте, – не меняя командного тона, поправился Анри. – И раньше чем через час на глаза мне не появляйтесь! – добавил де Круа, захлопнул дверь и запер кабинет на ключ.

– Но я уже завтракал, – пожав плечами, произнёс в закрытую дверь Леон и недоумённо взглянул на Жерома.

Напарник засмеялся и по галереям замка потащил Леона к крылу, где располагался буфет.

Анри вернулся в спальню.

– Что они подумают? – смущённо покраснела Шарлотта.

– Что я люблю тебя, – улыбнулся граф, раздеваясь…

Жером и Леон добрались до буфета. Приятели перекусили и выпили чая. Сколько надо времени, чтоб выпить его? Понимая, что время ещё не истекло, они продолжали сидеть за столиком. Леон озадаченно смотрел на Жерома, а тот понимающе улыбался.

– А она красивая, – вдруг мечтательно произнёс Леон.

–Кто? – не понял Жером.

– Ну, жена де Круа.

– Не мечтай, – засмеялся парень.

– Да нет, я ничего не имею в виду, просто так.

– Ладно, наверное, нам пора возвращаться, пойдём, – позвал Жером, и молодые люди поднялись.

Вернувшись, господа озадаченно остановились у двери. Кабинет оставался всё так же запертым, хотя по их подсчётам час уже прошёл. Удобно ли будет постучаться? – растерялись приятели и, не решившись этого сделать, так и продолжали ждать в коридоре. Но проходящая мимо публика бросала на помощников де Круа удивлённые взгляды, и тогда парни стали делать вид, будто они обсуждают волнующую их тему, но тут к ним подошёл Шарль де Маси.

Встретив во дворце Шарлотту с друзьями графа, Шарль догадался: план, разработанный отцом, провалился. Старший де Маси нанял новых головорезов для похищения герцогини, и Шарль ждал только известия, когда это произойдёт. В его задачу входило заманить графа в ловушку, и когда де Круа отправится освобождать жену, убить его. «Похоже, она вновь смогла улизнуть», – не понимая, что могло случиться на этот раз, недовольно подумал барон. Ему захотелось разузнать, каким образом Шарлотта сумела добраться до Парижа, и он решил встретиться с Анри. Но когда де Маси подошёл к кабинету графа, он вдруг заволновался. «Возможно, это друзья де Круа помешали разбойником захватить девчонку! А если граф теперь знает, что это мы с отцом всё устроили? Тогда мне несдобровать, – понимал барон. – Только Сисар мог рассказать, кто его нанял… Но ни виконт, ни маркиз при встрече ничего не высказали мне. Правда, как-то странно посмотрели… С другой стороны, если бы Сисар всё выложил господам, они не прошли бы мимо меня просто так», – размышлял Шарль и решительно направился к двери, но его остановили подчинённые графа.

– Чего это вы здесь стоите? – озадаченно спросил Шарль у молодых людей.

– Да так, – неопределённо ответил Жером.

– Мне надо переговорить с де Круа, – сообщил де Маси, пытаясь обойти парней.

– Туда нельзя, – ответил Жером и вновь перегородил дорогу незваному посетителю. – Граф занят.

– И чем же он занят, что не может уделить мне пару минут? – фыркнул господин.

– Какая разница, но он никого не принимает, – настаивал Леон.

– Ну, может, я всё же спрошу, примет ли он меня, – вознамерился постучать Шарль, но мужчины не позволили барону этого сделать.

– Не надо тревожить графа, он с женщиной, – как можно убедительнее произнёс Жером. – Сегодня утором к нему приехала жена, – не желая вызывать ненужных сплетен, пояснил парень. – Поэтому зайдите со своим делом попозже, – посоветовал он.

Понимая, что переговорить с де Круа сейчас не получится, Шарль решил послушаться совета помощника и, недовольно хмыкнув, надменно удалился. Неожиданно он ощутил бешенство. Барон даже предположил, что он ревнует. Шарль не понимал, какие чувства он испытывает к Шарлотте. Когда они познакомились, девушка понравилась ему. Можно ли это было назвать любовью? Трудно сказать… Если де Маси вообще мог питать к кому-либо подобное чувство. Объявив о разрыве с мадмуазель д’Амбуаз и сетуя на свои несбывшиеся надежды, он переживал горькое разочарование: Шарль уже считал девушку своей и мечтал о близости с ней. А узнав о свадьбе де Круа и Шарлотты, барон страшно разозлился. Он понимал: благородная леди теперь ему не достанется, и злость на Анри разожгла в мелочной душе молодого человека страстную жажду отмщения. Теперь Шарлю казалось, будто де Круа обманул его, и от этого понимания ненависть барона становилась всё сильнее. Столь же сильным стало и его желание завладеть девушкой, ставшей теперь женой графа. Похоже, завистник надеялся таким способом получить то, о чём мечтал, и одновременно поквитаться с соперником. Шарль понимал: он не сможет просто соблазнить мадам де Круа. Она не Франсуаза, падкая до всего экзотичного и низменного. Поэтому барон решил получить девушку по-другому, и его не волновало, понравится ли ей это. Главное – обрести желаемое, считал Шарль и сейчас, представляя, как де Круа обнимает его бывшую невесту, де Маси готов был взорваться от ненависти к нему.

Между тем Анри действительно обнимал Шарлотту. Он любовался юной женой и, разглядывая её, поинтересовался:

– Всё же объясни, как моим друзьям удалось так быстро тебя привести?

– Просто я сама направлялась в Париж, – улыбнулась она.

– Как? – граф выпустил супругу из объятий и настороженно взглянул ей в глаза. – Ты сама поехала? Одна? Но зачем?

Заметив волнение мужа, девушка виновато потупилась:

– Я не могла больше оставаться в замке. Я думала, ты разлюбил меня и забыл, – грустно вздохнув, призналась она. – А тут ещё приехала подруга твоей матери и рассказала, как ты веселишься на балах, и что твой отец, используя мой титул, надеется провести тебя в палату пэров, – Шарлотта обиженно надула губки.

Поделиться с друзьями: