Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Луиза, а какого цвета платье, которое ты мне приготовила?

– Васильковое, – уже на ходу ответила девушка и помахала рукой. – Я жду тебя! – крикнула она, и карета выехала на дорогу, ведущую к замку де Круа.

Шарлота помахала подруге вслед и направилась в дом.

Глава 3

Торопливо собирая вещи, юная леди старалась ничего не забыть. Её сердце бешено колотилось, а голову кружила восторженная мысль: «Бал! Самый настоящий бал!» – радовалась она, и в то же время страх перед неизвестным невольно проникал в душу. Всё её существо охватило упоительное смятение, которое порой возникает в ожидании чего-то нового и восхитительно прекрасного. «Как всё пройдёт?» – тревожно думала Шарлотта, и перед глазами возникал великолепный зал, заполненный народом, а душа робко трепетала. Кроме того, девушку беспокоило, как встретят её в чужом доме, как отнесутся к ней родители Луизы? «И ещё этот брат приехал, – неприятно кольнула мысль. – Да что ты, в самом деле! Он обычный человек, а не дьявол из сказки», – поругала себя Шарлотта, и страшный образ придуманного графа растаял, а грудь заполнили заботы о предстоящем празднике и встрече с наречённым женихом. Вспоминая образ из детства, она пробовала представить Шарля де Маси: как теперь может выглядеть молодой человек? Шарлотта вообразила высокого, сильного юношу, с умными, добрыми глазами и обаятельной улыбкой. Совсем скоро она увидит его! Сердце девушки в ожидании большой любви вновь взволнованно задрожало, а душа наполнилась мечтой о счастье.

Служанка помогала госпоже укладывать наряды. Каждое платье они складывали в отдельную коробку, и Шарлотта озабоченно размышляла, какое платье выбрать для охоты? Хотя девушка заверила Луизу, что у неё есть одежда для подобного развлечения, на самом деле специального костюма для охоты она не имела, но Шарлотта не могла принять от подруги ещё один подарок, это задевало её самолюбие. Неожиданно в голову пришла гениальная идея: она возьмёт свой костюм для фехтования. Он, правда, больше походил на мужской, но к нему девушка сшила юбку по типу плаща, и когда они с дядюшкой отправлялись заниматься подальше от дома, завязывала её сверху, не желая ловить взгляды сельских мужчин на своей обтянутой мужскими штанами фигуре. «Вполне сойдёт за охотничий костюм», – обрадовалась решению Шарлотта. Главное – в таком наряде она сможет принять полноценное участие в травле, а не тащиться в хвосте погони с остальными дамами.

Девушка как раз укладывала костюм в коробку, когда в комнату зашёл дядюшка Пьер и принёс свой парадный мундир, и воспитанница упаковала и его. Потом внучка с бабушкой подбирали украшения к нарядам – важный атрибут для женщины, особенно на подобном приёме. Старой герцогине, несмотря на финансовые неурядицы, удалось сохранить свои драгоценности, и это являлось её гордостью. Многие из вещиц из шкатулки Анны д’Амбуаз достойны были украшать самих королев! Впрочем, когда-то женщины её рода были сродни королевам, с грустью думала бабушка.

Собранные наряды загрузили в старую, но сохранившую следы былой славы карету, на дверцах которой красовался герб герцогов де Шомон д’Амбуаз: перекрещенные копья на фоне горы с языками пламени. Посовещавшись, решили, что в экипаже со всем гардеробом отправится служанка Люси, а сама молодая герцогиня и дядюшка Пьер поскачут на лошадях, поскольку верхом можно доехать гораздо быстрее, чем тащится по дороге неповоротливая карета. Шарлотте не терпелось вновь встретиться с подругой, и она рассчитывала догнать её. Да и нестись на лошади намного интереснее и увлекательней, считала она.

Девушка облачилась в скромное дорожное платье, более подходящее для служанки знатной дамы, а не наследной герцогини, но миледи решила: «Для путешествия оно будет в самый раз». Она не хотела рисковать хорошим нарядом, которых у неё было не так много, справедливо полагая, что дорожная пыль и брызги от луж могут случайно испортить его, а Люси быстро собрала волосы госпожи в тугую причёску, чтобы они не мешали ей при скачке. Кстати у Люси к парикмахерскому искусству оказался исключительный талант. Она на пять лет была старше Шарлотты, её мать работала в доме д’Амбуаз, и девочка постоянно вертелась неподалёку. Особенно ей нравилось возиться с густыми красивыми волосами маленькой герцогини. Когда Люси подросла, её взяли служанкой к Шарлотте. Пока внучка находилась в монастыре, Люси прислуживала Анне д’Амбуаз, и женщина, заметив интерес служанки к парикмахерскому делу, отправила девушку учится в Париж к столичным мастерам, полагая, что иметь своего мастера выгодней, чем платить приглашённому. Через несколько месяцев Люси не уступала лучшим парикмахерам столицы. Когда герцогиня сама выезжала ко двору, она всегда брала с собой служанку, и девушка оставалась в курсе столичной моды.

Поцеловав на прощанье бабушку, Шарлотта проворно вскочила в седло и пустила лошадь рысью. Отъехав от дома, девушка пришпорила кобылу и помчалась вперёд. Ветер свистел в ушах, тщетно пытаясь растрепать волосы очаровательной наездницы, и, обдувая её точёную фигурку, играл поднявшейся за лошадью пылью. В дамском седле девушка даже в своём скромном платье выглядела необыкновенно грациозно. Было видно, насколько она наслаждалась скачкой. Ощущение полёта будоражило кровь, и глаза Шарлотты блестели, а на лице сияла озорная улыбка. Лошадь, словно почувствовав радостное возбуждение хозяйки, легко парила над землёй. Дядюшка Пьер еле поспевал за воспитанницей, искренне восхищаясь ею.

«Так я, может, и правда приеду вместе с Луизой! – обрадовалась Шарлотта. – Пока она ещё доползёт в своей карете», – задорно подумала всадница и снова пришпорила кобылу. Честно говоря, зайти в незнакомый дом вместе с подругой было куда спокойнее – девушку смущала перспектива появиться в замке де Круа одной. И загоревшись идеей догнать Луизу во что бы то ни стало, она ещё быстрее помчалась по лесной дороге. Дядюшка начал отставать, и воспитанница медленно, но верно постепенно удалялась от Пьера. Мужчина попытался крикнуть: «не гнать так!», но Шарлотта, увлечённая скачкой, его не услышала. «Вот бестия!» – по-доброму подумал старый вояка и пришпорил коня, пытаясь догнать неугомонную девчонку.

Шарлотта неслась по лесу, увлечённая безудержной скачкой, получая удовольствие от сумасшедшего движения. Мимо проносились кусты и деревья, казалось, это они торопятся скрыться за спиной всадницы, а не она стремиться вперёд. Маленькая птичка, встревоженная топотом копыт, испугано проскользнула перед девушкой. Солнце освещало дорогу и, пробиваясь сквозь изумрудную весеннюю листву, сливалось в единую огненно-зелёную полосу. От безумства полёта, охватившего Шарлотту, ей даже захотелось закричать на весь лес и огласить окрестность восторженным победным кличем, но девушка сдержалась и только засмеялась, радуясь буйству бега.

Вскоре показалась небольшая река, за которой имелась развилка, разделяющая дорогу на два направления. Там в сторону уходила более короткая просёлочная дорога. Проехать на карете там было сложно, а верхом вполне можно. И, решив, если она свернёт на просёлок, тогда точно сможет догнать Луизу, девушка, не придерживая лошадь, стремительно влетела на мост. Но нога кобылы то ли поскользнулась на влажных брёвнах, то ли животное чего-то испугалось и взбрыкнуло, но лошадь не удержалась на мосту и вместе с всадницей со всего маха свалилась в воду.

Река была неглубокой, но отличалась сильным течением, и к тому же вода не успела прогреться и оставалась студеной. При падении Шарлотта вылетела из седла, одной ногой запутавшись в стремени, и лошадь потащила хозяйку за собой. Река обожгла девушку холодом, заставив сердце судорожно встрепенуться, а быстрый поток, обхватив обволакивающими ледяными объятиями, потянул бедняжку на дно. Шарлотта не сдавалась и пыталась высвободить ногу, но у неё никак не получалось это сделать. Девушке приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы удержаться на плаву и не захлебнуться в воде. Стараясь не обращать внимания на тысячи огненных иголок, впившихся в её кожу, она пыталась расслабиться и плыть.

Вскоре тело немного привыкло к студеным струям, и ей стало легче дышать. Кобыла тем временем добралась до берега и норовила вскарабкаться на скользкий и довольно крутой склон, но её ноша, не позволяя выбраться, тянула назад, и лошадь жалобно заржала. Собравшись с силами, Шарлотта подтянулась, ухватилась за ремень, удерживающий стремя, и другой рукой наконец распутала ногу, но все же успела нахлебаться воды. Избавившись от тяжести, кобыла дёрнулась в сторону, вскарабкалась по откосу и, гонимая страхом умчалась, а девушку подхватило течение реки, отдаляя бедняжку от спасительной земли. Шарлотта из последних сил гребла, не желая сдаваться коварной стихии, и, несмотря на тяжесть платья, плыла к берегу.

Поделиться с друзьями: