Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал!
Шрифт:
— Мы? — отец попытался вернуть самообладание, но голос его дрогнул. — Мы ничего не делали!
— Вы продали её, как скотину, за титул и деньги, — отчеканил Рихард, и каждое его слово падало в тишину, как молот. — Вы не защитили её, когда она нуждалась в защите. Вы отвернулись от неё, когда она сбегала от мужа-садиста. А теперь, когда ваш сын, по собственной глупости ввязавшись в опасную игру, погиб, вы ищете виноватого на стороне. Но посмотрите на себя! Это вы воспитали его таким, слабым, зависимым, жаждущим вашего одобрения. Это вы не дали ему опоры, не научили его думать своей головой.
Мать всхлипнула, закрывая лицо руками, но отец сжал кулаки.
— Не смей указывать нам, Вальтер! Ты, выскочка, солдафон, который…
— Который, — перебил Рихард, и голос его стал ледяным, — спас вашу дочь от смерти, раскрыл заговор, который мог уничтожить полгорода, и добился справедливости для вашего сына, хоть и посмертно. А что сделали вы? Сидели здесь и жаловались на жизнь.
Отец открыл рот, но не нашёл, что ответить.
— Мы уходим, — сказал Рихард, беря меня за руку. — И знайте: если вы ещё раз посмеете обвинить Элизу в том, в чём виноваты сами, я сделаю всё, чтобы ваше имя было стёрто из всех светских списков. Вы потеряете последнее, что у вас есть. Это я вам обещаю.
Он развернулся и повёл меня к выходу. Я шла, не чувствуя ног, оглушённая и его словами, и той яростью, которую он вложил в каждую фразу. Но мы оба знали, на что шли.
— Элиза! — окликнула мать, когда мы уже были у двери. — Элиза, прошу…
Я обернулась. Она протягивала ко мне руки, и в её глазах стояли слёзы.
— Прости… — прошептала она. — Прости нас.
Я смотрела на неё, на эту сломленную, больную женщину, которая всю жизнь плыла по течению, подчиняясь мужу и обстоятельствам. В ней не было силы, не было воли. Только страх и сожаление, пришедшее слишком поздно.
— Прощаю, — тихо сказала я. — Но это ничего не меняет.
И вышла, не оглядываясь.
На улице снег всё падал, крупными, пушистыми хлопьями, укрывая следы, заметая прошлое. Рихард обнял меня, прижимая к себе, и я наконец позволила себе разрыдаться. Плакала о Тони, о родителях, о той девочке, которой я была когда-то и которая верила в сказки. Плакала обо всём, что было и что никогда не вернётся.
— Тише, тише, — шептал Рихард, гладя меня по голове. — Я здесь. Я всегда буду здесь.
Мы стояли под снегопадом, обнявшись, и постепенно слёзы иссякли. Осталась только усталость и странное, горькое облегчение.
— Поехали домой, — прошептала я.
— Домой, — согласился он.
В карете я молчала, глядя в окно. Рихард не мешал, только держал мою руку, согревая своим теплом. И когда впереди показались огни города, когда знакомые улицы сменились тихим, уютным районом, где стоял его дом, я вдруг поняла: да, это дом.
— Знаешь, — сказала я, когда мы подъезжали. — Они правы в одном. Я виновата. Не в смерти Тони, нет. Но в том, что позволила им так долго управлять моей жизнью. Что боялась. Что не ушла раньше.
— Ты ушла, когда смогла. — Рихард повернулся ко мне. — И это главное. А всё, что было до, это не вина, а опыт. Он сделал тебя той, кто ты есть сейчас. Сильной и свободной. И ещё… отчасти и я не прав. Никто, кроме тех людей, кто сделал… это, не виноват в смерти Тони. Только он сам. Ты выбрала такую жизнь, он такую. Он был взрослым мужчиной, а не маленьким мальчиком. У всех есть голова на плечах. И каждый должен нести ответственность за свою жизнь — сам.
— Сам, — повторила я, пробуя слово на вкус. — Странное чувство. Когда вокруг столько боли, а внутри… пустота.
— Пустота заполнится, — сказал он. — Со временем. А пока… пока у нас есть мы.
Карета остановилась. Он помог мне выйти, и мы поднялись в тёплую, светлую квартиру, где пахло пирогами Фриды и где нас ждали.
— Ну наконец-то! — всплеснула руками Фрида, увидев наши лица. — Идите скорее, я чай согрела, пироги с капустой, как ты любишь, Элиза. И не смейте мне отказываться! Я что, зря горбачусь тут? Ушла на пенсию, блин! Всё, по весте с Амелем на моря рванём, да?
Тот тихо посмеялся, но кивнул.
Мы послушно сели за стол. Фрида суетилась вокруг, подкладывая еду, подливая чай, и её ворчание было самым успокаивающим звуком на свете.
Амель сидел в углу, молчаливый, как всегда, но в его глазах читалось одобрение. Когда наши взгляды встретились, он чуть заметно кивнул, словно говоря: «Ты справилась, девочка».
И я действительно справилась. Впереди была жизнь. Новая, настоящая, без старых долгов и страхов. С ним. С моим драконом.
Глава 46
«Сестра»
Неделя пролетела как один долгий, тягучий день. После похорон Тони я погрузилась в работу с головой, может быть, пытаясь заглушить боль, а может, просто привыкая к новой жизни, где больше не нужно оглядываться на прошлое. Рихард был рядом каждый вечер, каждое утро, и его присутствие становилось тем якорем, который удерживал меня на плаву.
Фрида с Амелем действительно уехали, на южное побережье, к морю, о котором она мечтала последние лет двадцать, повидаться со старыми друзьями. Перед отъездом она долго наставляла меня, как правильно заваривать чай, где лежат запасы, кого вызывать, если сломается труба, и какие пирожки покупать в лавке на углу. Я слушала и улыбалась, чувствуя, как тепло разливается в груди от этой её бесконечной, ворчливой заботы.
— Только попробуйте мне тут без меня с голоду умереть! — грозила она пальцем Рихарду.
— Я вернусь через месяц и проверю! Если Элиза похудеет хоть на грамм — шкуру спущу!
— Обещаю кормить её три раза в день, — серьёзно ответил Рихард, и только в уголках его губ дрожала усмешка.
— И это не смешно! — фыркнула Фрида, но всё-таки чмокнула его в щёку, а меня обняла так крепко, что у меня перехватило дыхание.
— Держитесь тут, птенцы. Мир, он большой, но тесен. Если что, я всегда рядом.
Амель молча пожал руку Рихарду, кивнул мне и увёл жену к карете. Мы стояли на крыльце, глядя, как они уезжают, и в груди шевельнулась грусть, но светлая, без горечи.
— Остались только мы, — сказал Рихард, обнимая меня за плечи.
— Только мы, — согласилась я. — И это прекрасно.
Следующие дни текли спокойно и размеренно. Работа в штабе, вечера вдвоём, разговоры ни о чём и обо всём сразу. Мы говорили о будущем, о свадьбе, о доме, который хотели бы купить, о детях. Рихард мечтал о сыне, которому сможет передать своё дело, а я, о дочери, которую научу не повторять моих ошибок. Мы спорили, мирились, смеялись и любили друг друга.