ЖАНРЫ

Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона
Шрифт:

Щёки тётушки пошли алыми пятнами:

– Размеры? Как вы их узнали?

– Боюсь, не могу открыть вам эту тайну, – Луин покосился на меня так, что я вспыхнула до корней волос.

Конечно, я поняла, что он намекает на нашу первую и совершенно сумасшедшую ночь любви. Тогда он совершенно точно ощупал… все мои размеры!

– Не важно, – с трудом пролепетала Вейлин, хотя было видно – женщина жаждет узнать ответ. – Прошу, пригласите Марсию в дом. Как вы сами заметили, вам предстоит долгий путь. А невесту ещё нужно одеть и причесать!

– У Стеши ужасно непослушные волосы, – поддакнула Терса.

Меня увели наверх, но даже там я всё равно ощущала жалящий взгляд мужчины. Луин вёл себя так, будто я собиралась сказать «да», словно нас ждала первая брачная ночь, а после годы семейного счастья. И от этого становилось ещё тоскливее.

А когда симпатичная женщина внесла наряд неземной красоты и шёпотом сообщила, что корсет здесь выполняет лишь декоративную роль, а не стягивает талию, и это желание жениха, то я едва не разрыдалась. Глотая слёзы, послушно понимала и опускала руки, когда скажут.

– Красавица, – ахнула Терса, когда я посмотрела на себя в зеркало.

Марсия действительно была волшебницей! Белоснежное платье струилось до пола, подчёркивая мои формы. Шёлковая ткань обрисовывала пышные, но длинные ноги, а вертикальные вставки из нежнейшего кружева вытягивали силуэт. Такое же кружево украшало середину лифа, а на талии серебрились тонкие шнурки декоративной шнуровки.

Пышную грудь прикрывал струящийся шёлк, который широкими и длинными лентами продолжался к плечам и был схвачен двумя сверкающими брошами. Концы лент свободно свисали почти до самого пола, ещё сильнее вытягивая силуэт и скрывая мои пышные бока.

– Господин попросил создать видимость корсета, – шепнула Марсия, донельзя довольная тем, что я потеряла дар речи при виде своего отражения. – Поделился, что его невеста предпочитает свободу. Как видите, я исполнила его желание. Никто не догадается, что на вас нет корсета… Вам удобно в этом наряде?

– Настолько, что не хочется его снимать, – обретя дар речи, пролепетала я.

Это было платье мечты, в котором хотелось сказать «да»!

– Ну, милая, – кашлянув, тётушка отвела взгляд. – Снять его тоже будет весьма и весьма прия…

Она снова кашлянула и, окончательно смутившись, подтолкнула меня к выходу:

– Вы уже опаздываете!

Я послушно зашагала вперёд, а Терса двинулась за мной, постоянно всхлипывая и вытирая слёзы. Хотя девушка смотрела без капли зависти и искренним восхищением, я не могла не догадаться, почему эмоции текут по щекам. Наклонившись к модистке, попросила:

– Может, вы снимете мерки с моей кузины? Сколько времени это займёт? Я оплачу ваши труды…

– Стеша! – сурово перебила меня Вейлин и покачала головой: – Это твой день. Забудь о других!

Вот только я не могла этого сделать. Скорее всего, я сюда не вернусь. Вряд ли тётушка примет меня обратно, когда узнает об ужасающем поступке. Для Вейлин это будет ударом! Поэтому я заглянула в свою комнату и забрала дары богини и мешочек с деньгами. Моя доля от продаж масла, крема и соуса.

Часть собиралась отдать Марсии, – хотелось сделать подарок Терсе, – остальное понадобится, чтобы найти себе жильё. Потом отправлю послание тётушке с просьбой переслать мои вещи. За Лавлейсов я не волновалась – цветы иккензора и масло ливы принесут поместью процветание. А я…

Справлюсь! Со мной мужчина, который готов пройти через унижение, но остаться рядом. Почему же мне так грустно? Грудь жёстче любого корсета стискивало ощущение, будто я навсегда ухожу из родного дома. И в то же время меня не отпускала надежда на то, что тётушка простит меня и позволит вернуться.

Но я понимала, что не стану просить её об этом. Остаться жить здесь означало крах нашего бизнеса. Никто не купит крем у скандальной особы! Я обвела пристальным взглядом небольшой домик, мысленно прощаясь с ним и с каждым, кто здесь жил.

Вейлин. Милая и добрая тётушка, которая старательно изображала строгую и суровую леди.

Терса. Очаровательная и любознательная, она говорила, что благодаря мне стала настоящей красавицей. А я думаю, она всегда была ей!

Господин Лавлейс. Ворчун, разочаровавшийся в жизни и осевший в провинции, так о нём думали. Но я-то знала, что он вернулся из столицы, чтобы исправить ошибки сына и поддержать невестку и внучку, оставшихся без защиты.

Такие родные. Такие хорошие. Как же я буду по ним скучать!

Когда я вышла из дома, то замерла, затаив дыхание. Луин смотрел на меня так, что сердце обливалось кровью. Мужчина совершенно искренне восхищался мной, и от этого становилось только хуже.

Я поспешно отвернулась и обняла каждого из Лавлейсов. Улыбнулась и нарочито весело сказала:

– Жду вас в Гилдиаре, а пока постарайтесь угодить леди Бернэс!

Потом ещё раз осмотрела всех, не желая прощаться навсегда, и лишь потом отвернулась. Подала руку генералу, и мужчина повёл меня к роскошной карете.

– Да благословит пресветлая Сельвия ваш брак! – всё же крикнула тётушка.

Прикусив губу изнутри, я старалась не разреветься, когда устраивалась на мягком и удобном сидении. Дэнвер сел напротив, рядом с модисткой. Женщина подалась ко мне и весело сообщила:

– Снять мерки не было возможности, но я примерно записала их. Доверьтесь моему мастерству, барышня Лавлейс. Я сошью вашей кузине наряд, в котором она затмит принцессу!

– Спасибо, – искренне поблагодарила я, надеясь, что Терса на дебютном балу встретит своего принца.

А я была рядом со своим.

Скоро нас ждёт безмерное счастье.

Но сначала нужно пройти последнее испытание.

Глава 46

В моём мире говорится – если забрёл в тупик, вернись к началу. Я действительно ощущала себя загнанной в угол. Внешне всё было прекрасно. Я жива и крепко стояла на ногах. Рядом ошеломительно прекрасный мужчина, от взгляда которого сердце пускается вскачь.

Впереди нас ждало непростое время, но такое счастливое, и мне действительно было всё равно, где мы будем жить. Я была уверена, что генерал найдёт для нас крышу над головой, а я сумею создать под ней уютное семейное гнёздышко.

Поделиться с друзьями: