Чтение онлайн

ЖАНРЫ

РАМАЯНА

ЕС Бхакти Викаша Свами

Шрифт:

Бхарата просто вспыхнул от гнева. «О проклятая женщина, - воскликнул Он, - ты, должно быть, воплощение самой богини Кали. Ты пришла погубить всю вселенную. Ты убила Моего отца и изгнала Раму, который дороже Мне самой жизни. Неужели ты думаешь, что Я захочу занять царский трон? Ты Мне не мать! Ты - Мой злейший враг! За содеянное ты отправишься в ад.

Порочная женщина, я не позволю тебе осуществить свои коварные замыслы. Я немедленно отправлюсь в лес и верну Раму. После Его коронации, Я стану Его рабом, ибо это Мое естественное положение и это все, чего Я хочу.

Как можно быть такой жестокосердной? Разве ты не понимаешь, как страдает Каушалья, лишившись своего единственного сына? Однажды небесная камадхену Сурабхи увидела, что двое ее сыновей в изнеможении упали на землю, потеряв сознание. Два вола весь день трудились на жестокого крестьянина, вспахивая поле под палящим солнцем. Увидев их, Сурабхи заплакала, и ее слезы упали на голову Индре. Царь небес поднял глаза и, увидев опечаленную Сурабхи, спросил, что ее тревожит. Узнав причину ее скорби, Индра сказал: «Во всем мире для матери нет никого дороже сына».

–  О жестокое создание, - молвил Бхарата, - Я не только верну Раму из изгнания, но Сам проведу четырнадцать лет в лесу, чтобы выполнить обещание Моего отца и не позволить Раме нарушить Свой обет.

Произнеся эти слова, опустошенный горем Бхарата лишился чувств и рухнул на пол. Прошло немало времени прежде, чем Он пришел в себя. «Я не претендую на трон, - сказал Он присутствующим министрам, - поскольку считаю Себя слугой Рамы. Находясь вдали от дома, Я ничего не знал о коварных планах Своей матери. Поверьте, Я не причастен к изгнанию Рамы и не разделяю взглядов Кайкейи».

Кайкейи не была готова к такому развитию событий. Когда замысел ее рухнул, иллюзия, в которой она пребывала, рассеялась. Она как будто пробудилась от дурного сна. Слезы выступили у нее на глазах, сердце наполнилось тоскою.

Услышав голос Бхараты, Каушалья решила поговорить с Ним. Бхарата тоже захотел повидать Каушалью. Когда Он вошел в ее покои, она лежала на полу без чувств. Бхарата и Шатругхна помогли ей подняться и со слезами на глазах обняли ее.

Увидев перед собою Бхарату, Каушалья сказала: «Приехал, чтобы завладеть короной и занять престол? Ты ведь всегда хотел этого. Должно быть, Ты доволен, что все свершилось согласно вашему замыслу».

Слова Каушальи ранили царевича в самое сердце. Поначалу Он даже не мог вымолвить ни слова. Придя в Себя, Бхарата упал царице в ноги и со сложенными ладонями отвечал: «Дорогая мать, Я не причастен к изгнанию Рамы. Мне были неведомы замыслы Кайкейи. Ты ведь знаешь, как сильно Я люблю Раму. Посмотри, как Я страдаю из-за Его изгнания и смерти отца. Пусть на любого, кто повинен в изгнании Рамы, ляжет грех убийства царя, коровы, женщины, ребенка или старика. Пусть в нем разовьется привязанность к вину, женщинам, мясу и азартным играм. Пусть праведники обходят его стороной. Пусть он будет бездетным. Пусть на него ляжет вина за поджог, предательство и несправедливое судейство. Пусть на него падет грех того, кто отказывает в воде жаждущему и отвергает свою жену, возжелавшую близости ради продолжения рода. Дорогая мать, Рама - Моя жизнь и душа. Все, чего Я хочу, это быть Его слугой».

Слова Бхараты рассеяли сомнения Каушальи. Она поняла, что Он ни в чем не виноват. Обняв Его и прижав к себе, она дала волю своему горю. Муки Каушальи наполнили болью сердце Бхараты. Сокрушаясь и причитая, они не заметили, как прошла ночь.

Утром Васиштха попросил Бхарату успокоиться и кремировать тело царя. Он сам привел царевича на место кремации. Однако когда Бхарата увидел, как тело Махараджа Дашаратхи извлекли из чана с маслом и поместили на украшенные носилки, Он потерял всякое самообладание и разразился рыданиями. Васиштха вновь призвал Бхарату взять Себя в руки и начать погребальный обряд.

Траурная процессия двинулась к месту кремации. Идущие перед носилками люди осыпали дорогу цветами. Затем тело поместили на погребальный костер, после чего разожгли огонь. В это время брахманы стали петь ведические гимны. На паланкинах, согласно своему положению, прибыли все жены царя, огласив округу плачем и стенаниями.

Далее все отправились на берег Сараю, чтобы предложить душе усопшего воду. После десяти дней траура Бхарата еще в течение двух дней совершал необходимые обряды. Затем Он раздал щедрые дары брахманам.

На рассвете тринадцатого дня Бхарата и Шатругхна вновь отправились на место кремации, чтобы собрать прах и поместить его в реку Сараю. Придя на место кремации и увидев останки отца, братья опять впали в глубокую печаль и разразились горькими рыданиями. Катаясь по земле, Они причитали: «Дорогой отец, куда ты ушел, покинув нас?»

Васиштхе снова пришлось успокаивать Бхарату: «Дорогой царевич, возьми Себя в руки и исполни Свой сыновний долг. Собери пепел и останки костей. После этого отправляйся к реке Сараю. Развей над ней прах Своего отца и брось в нее его кости. В материальном мире все живые существа испытывают на себе двойственность рождения и смерти, радости и печали, приобретения и утраты. Избежать этого невозможно. Подобная скорбь не пристала потомку рода Икшваку».

Завершив все траурные обряды, Бхарата вернулся во дворец и стал размышлять над тем, как вернуть Раму, Ситу и Лакшмана. «В изгнании Рамы, - сказал Ему Шатругхна, - повинна женщина. Как Лакшман мог допустить подобное? Почему Он не предпринял ничего, чтобы предотвратить эту трагедию?»

В эту минуту в дверях появилась Мантхара. Хотя она походила на обезьяну, ее тело было умащено сандаловой пастой, на ней были роскошные одежды и дорогие украшения. Увидев горбунью - главный источник всех бед - стражник схватил ее за руку и бросил к ногам Бхараты и Шатругхны. «Эта ведьма подговорила Кайкейи изгнать Раму, - воскликнул он.
– Она раздула в сердце царицы пламя зависти, что привело к смерти Твоего отца. Поступи с нею так, как она того заслуживает».

Охваченный желанием отомстить, Шатругхна схватил Мантхару и с силой швырнул ее на пол. Ее украшения рассыпались по полу во все стороны. Другие горбуньи - ее служанки - в страхе разбежались. «Дав волю Своему гневу, - воскликнул Шатругхна, - Я накажу Мантхару и Кайкейи. Пусть они испытают такую же боль, какую они доставили другим».

Кайкейи бросилась искать защиты у своего сына. «Остановись, Шатругхна, - сказал Бхарата, - закон запрещает убивать женщину. Будь Моя воля, Я бы сам убил Мантхару и Кайкейи, но Я знаю, что Рама никогда не простит Мне этого». Шатругхна отпустил горбунью, которая тотчас припала к стопам Кайкейи, захлебываясь от слез.

Сохранив жизнь Мантхаре, Бхарата продемонстрировал Свое сострадание и приверженность религиозным принципам. Преданные Господа, обладающие всеми добродетелями, полны сострадания. Хотя Мантхара была причиной жестокого изгнания Рамы, Ситы и Лакшмана, смерти Дашаратхи и великой скорби всех жителей Айодхьи, Бхарата пощадил ее, как того требуют религиозные принципы. Несмотря на то что сама Мантхара попрала религиозные принципы, они спасли ей жизнь, также как религия защищает тех, кто следует ее заповедям.

Поделиться с друзьями: