Раскаянье дьявола
Шрифт:
По цвету лица напарника было понятно, что на глубокие размышления он был не способен.
— Санки означают снег и лед. Я думаю, несчастный утонул вот так, привязанным к санкам. А плуг утянул его на дно.
Глава 47
Перед Рино лежали списки экипажей. Сидящая напротив него Гюру заметно оживилась. В списках было 39 имен, из которых больше половины повторялись.
— Двадцать четыре человека были на обоих маршрутах. — Рино записал число красным фломастером на доске.
— Плюс пассажиры.
Рино кивнул. Полностью исключать из круга подозреваемых Ярле Утне было нельзя. Но если все было так, как он думал изначально, и Утне действительно еще раз посетил Эмилию Санде, он наверняка купил билет под вымышленным именем. То есть список пассажиров едва ли мог дать полезную информацию.
— Не факт, что все они еще живы. — Гюру показала на имя, которое явно принадлежало другому веку.
— Все нужно проверять. Сколько из них до сих пор работает. Кто перешел на другое судно, а кто остался верен «Лофотену». Где они живут и где поднимаются на борт. Думаю, можно вычеркнуть тех, кому за восемьдесят, по крайней мере, в случае с похищением Иды.
— Корабль — наша единственная зацепка. — Гюру потерла пальцем подбородок. — И Эйнар Халворсен как-то со всем этим связан.
Рино отметил ее задумчивость.
— Может быть, на борту работает его пособник? И, может быть… Ида тоже на борту?
— «Лофотен» сейчас находится рядом с Вадсё. Даже если он будет идти полным ходом, то не доберется сюда к исходу дня.
— Пророчество может оказаться полной чушью.
— Может?
— Пророчество — полная чушь.
— Если пророчество — чушь, то и связь с судном исчезает.
— Что ты имеешь в виду?
— Двадцать семь лет назад он предсказал то же самое. Вероятнее всего, его племянница находилась на борту «Хуртируты». То есть если бы мы действительно верили этому парню, стоило обыскать корабль. Но зачем прятать Иду на борту, если вернуть ее домой сегодня все равно невозможно? Я думаю, здесь есть два варианта. Либо отец невинен словно агнец, либо ее держат где-то еще. Но я думаю, что ответ — или, по крайней мере, намек на ответ — где-то в этих списках.
— И что теперь? — взгляд Гюру померк.
— Теперь мы проанализируем каждую клеточку каждого из этих недоумков.
Примерно через час наступило время для подведения итогов. Томас и Сельма помогали обзванивать Национальный реестр населения и судоходную компанию. Они намеренно не стали связываться с людьми напрямую. Рино выписал на доске число 24.
— Это исходная точка. Естественно, жизнь взяла свое. — Он зачеркнул это число и написал сверху 20. — Среди них три женщины. — Зачеркнул еще раз и написал 17. — Учитывая первые случаи исчезновения девочек, мы не можем исключать того, что за ними стояла женщина. Маленькие дети, отчаянная попытка стать матерью и так далее. Но не в случае с Идой. А сейчас она — наш приоритет.
Еще одно число зачеркнуто. 15.
— Одному из них девяносто два года, еще одному — семьдесят два. У последнего глубокая степень болезни Паркинсона.
Зачеркнуто. 13.
— Мы знаем, что два человека сменили судно. Один из них в данный момент на борту «Поларлиса» рядом с Эрнесом, второй на «Нуркаппе» возле Олесунна. — Рино отложил фломастер. — Тринадцать.
— Несчастливое число.
— Нужно найти дополнительную информацию, хотя я понимаю, что каждая потраченная минута может оказаться судьбоносной. Но это число уменьшится еще. Когда мы получим список экипажа на сегодняшний день, похититель окажется у нас в руках.
Гюру закусила нижнюю губу.
— «Лофотен» сейчас у побережья Финнмарка. Если мы и найдем его, теория третьего дня окажется ложной.
— Или нет.
В этот момент распахнулась дверь кабинета и внутрь заглянула Сельма:
— На проводе Эмилия Санде. Я подумала, вы не захотите упустить такую возможность.
Рино приставил палец ко лбу Гюру.
— Не забывай о выходных, — сказал он. Поднимая телефонную трубку, он все еще чувствовал мягкость ее кожи.
— Это вы были у меня недавно? — голос звучал неуверенно.
— Да, я.
— Ну… я просто подумала о том, что вы сказали…
— Да?..
— Что если я что-то вспомню, мне нужно вам позвонить.
— Все правильно.
— Есть кое-что.
— Я слушаю.
— Дело в том, что… — ее голос стал хриплым.
— Да? — он тут же пожалел о том, что торопит ее, нужно набраться терпения.
— Я ненавижу Бога, — сказала она жестко.
— Я понимаю, — сказал он, когда пауза затянулась.
— Однажды в магазин, где я работала, пришел мужчина. — Видимо, она говорила сквозь зубы. — Путешественник. С чертовой Библией в руках.
Этого он никак не ожидал.
— Он заставил меня поверить в безумие. Это было до того, как… на свет появилась Сара. Но разве милосердный Бог отнимает у тебя единственное дитя?
— Понимаю. — Ему не нужно было придерживаться какой-то тактики.
— Поэтому я ненавижу все, что с ним связано.
— Вы помните имя того, кто обратил вас в веру?
На другом конце провода повисла пауза.
— Я звонила ему однажды. После того, как пропала Сара. Набросилась на него. Выпалила ему в лицо все наболевшее: «Ваш Бог — дьявол. Во плоти». Ему это не понравилось. Так что теперь вы это знаете: я ненавижу Бога.
— Как звали того, кто…
— Его звали так же, как моего начальника в то время. Эйнар.
Рино сглотнул.
— Эйнар-черт-возьми-Халворсен.
И она положила трубку.
Глава 48
Тень двигалась очень быстро. Еще до того, как девочка успела понять, что это такое, она исчезла. Но на поверхности воды, там, где она проплывала, оставались мелкие полоски. Девочка забралась на спинку дивана с ногами. Что это такое? И снова тень понеслась мимо нее. Быстрая, словно угорь. Ида никогда в жизни не видела живого угря, но и не имела никакого желания с ним встречаться. Угорь напоминал змею, а она страшно боялась змей. Хотя на самом деле и змей она никогда не видела.
И снова движение в воде — в этот раз у двери. Наконец ей удалось разглядеть какие-то очертания. Тень была короче, чем угорь. Это что-то другое.
— Я хочу в туа… !
От звука ее голоса тень в воде ускорилась. Девочка не могла ни закричать, ни выдохнуть, она замерла.
Мама… мама. Шептала она про себя. Ей очень хотелось посмотреть на потолок и прошептать эти слова небу, но она не решалась. Она не сводила глаз с тени. Мамочка, приди! Мама, здесь какой-то зверь, опасный зверь.