Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рай: с небес на землю
Шрифт:

«Ты долгое время прожила на западе мира, в стране, которая когда-то носила название Великий Перион, а ныне зовется Грасией, так?» — внезапно спросил иерарх Кекропус, когда я уже поклонилась и собиралась уйти из храма. Я это подтвердила. И тогда он поинтересовался, что я знаю о нашей расе. И я честно призналась, что, несмотря на то, что камаэли на острове поклоняются богам, я с детства верю в то, чему учили меня опекуны и преподаватели, а именно — что камаэлей создали гиганты. Иерарху, похоже, не понравился мой ответ, потому что глаза его вдруг недобро засветились, и он уже приготовился что-то мне сказать, что-то не очень приятное. Тогда я поняла, что, скорее всего, задела его религиозные чувства, о чем вот-вот могу пожалеть.

«Простите мне мою невежественность, — попросила я, виновато опустив глаза, — просто в Грасии почти никто не верит в богов. Считается, что нас всех создали гиганты: камаэлей, людей, гномов. Всю жизнь я жила среди ученых и торговцев, работяг и тружеников. Поблизости не было церквей или храмов, где распространялись бы иные знания о природе вещей…»

Тут же иерарх облегченно вздохнул и даже весь как-то расслабился, а после сказал, что раз теперь я одна из них, то мне необходимо следовать принятой у камаэлей религии. Я пообещала, что так и буду делать, и с этим была отпущена восвояси. И теперь если я пройду испытания, то смогу получить заветную профессию и продолжить обучаться у лучших мастеров-камаэлей на большой земле.

В итоге меня направили к мастеру Сионэ в деревню Глудин, что находится прямо на побережье региона Глудио. И вот я вся в предвкушении того момента, когда получу дальнейшие инструкции…

…Прошло два волнительных и радостных дня, и вот настал тот час! Несмотря на все, что я пережила по вине его и матери, сегодня я все же говорю отцу-камаэлю большое спасибо! Но еще большее спасибо я говорю моему дорогому Бернаду, который верил, что есть для меня светлое будущее.

Уже завтра утром я плыву на большую землю, в Глудин. Я не могу спать. Все пытаюсь представить, как это будет: огромный город вроде Ал Пенино, новые лица, новая жизнь…

Я полностью уверена, что пройду любые испытания, которые приготовила для меня мастер Сионэ, и надеюсь, что в новом месте никто и никогда больше не будет бросать презрительные фразочки мне в спину или прятать взгляд, когда я прохожу мимо по улице, как в Грасии. Возможно, я снова поверю в историю Бернада о том, что когда-то стану настоящим воином, стрелком с оружием гигантов в руках. А родители… Их нет. Для меня они умерли много лет назад, спасая меня от грозной стихии.

…Только сегодня утром я покинула Остров Душ на большом корабле, а вот уже и день прошел, и теперь я готовлюсь ко сну в маленькой гостинице на краю деревни. Уже к обеду судно прибыло в порт Глудина. Городок меня очень удивил. Я словно бы попала в прошлый век. В городе нет ни одного завода, ни единой фабрики. Небо свободно как от бесконечного дыма из труб, так и летающих лодок, и воздушных шаров. Я, к своему удивлению, узнала, что на восточном материке нет железной дороги, корабли у них до сих пор управляются веслами и парусами, а для дальних переездов богачи пользуются дилижансами, а торговцы — повозками. Зато услуги телепортации здесь значительно дешевле. Может, это оттого, что хранителями работают живые люди…

Сайлем хотела одеть меня в сносный наряд, но я пока не решилась тратить деньги Бернада, поэтому прибыла на большую землю я все в том же поношенном костюме и со старым широким мечом в руках, который Мока любезно заточил для меня незадолго до моего отбытия. Помимо костюма и меча за плечом, при мне был лишь сшитый мной недавно вместительный рюкзак, набитый монетами и векселями, а также маленькими бутылочками с лечебным снадобьем и простейшими лекарствами от отравления, которые Сайлем и Набот собрали для меня на прощанье. Сюда также поместился мой бинокль — подарок изобретателя Лазара, приятеля моего покойного опекуна, в который можно детально рассмотреть муху на расстоянии в сто метров, а также дневник и чернильные принадлежности.

Глудин, несмотря на техническую отсталость, все же городок большой и красивый. Человеческий храм на главной площади просто шикарен: будто бы какая-нибудь библиотека или лаборатория. Не пойму, почему Глудин называют деревней. Он просто огромен и сразу поразил меня окружающей его зеленью: столько деревьев в одном месте я видела разве что на картинках, изображающих джунгли. И сам город чистый, и никаких чудовищ вокруг.

Гильдия камаэлей расположена у самого въезда в город, со стороны порта. В главном зале меня с весьма недовольными лицами встретили два мастера — мужчина и женщина, но мастера Сионэ, моего учителя, среди них не было. Она пришла лишь спустя полчаса и сразу отозвала меня в сторонку, пообещав помочь мне, как только сможет, а потом устроила меня в крошечной гостинице, выделенной в Глудине для представителей нашей расы.

Я делю комнату еще с двумя девушками-камаэлями. Впервые в жизни я нахожусь в такой близости к своим соплеменникам и все никак не могу понять для себя, нравится ли мне подобное соседство или нет. Обе они уже прошли свои экзамены на первую военную профессию и получили статус бойцов. В красивой броне и с отличными мечами, всю юность готовившиеся к этому испытанию под руководством опытных наставников… Что могла предложить я? Глядя на них, я чувствовала восхищение и зависть одновременно. Они говорили больше друг с другом, нарочито стараясь не уделять мне слишком много внимания. И когда я спросила, сложны ли были их испытания, они лишь высказали сомнения, что я пройду свое, хоть и заметили, что экзамен был для них пустяковым.

Пытаясь заснуть, я лежала и слушала их разговоры: одна из них собиралась в будущем стать надзирателем, а вторая — палачом. Я вслух заметила, что это мужские профессии, на что они объяснили, что с тех пор, как камаэли были освобождены от заточения, эти профессии стали доступны и женщинам, так как искусство стрельбы из арбалета имеет слишком узкое применение в мире, где правят лучники: люди и эльфы. Они же обе мечтали в совершенстве овладеть мастерством боя с рапирой — это такое колющее оружие, популярное у камаэлей еще со времен их заточения. Таким образом, единственным ремеслом, которым ныне занимаются камаэли-мужчины, осталась профессия берсеркера, так как ни одна женщина не сможет даже поднять уникальное древнее двуручное оружие, которым они сражаются.

Я теперь, кажется, поняла, почему мастер Сионэ была так приветлива со мной и, вообще, зачем она взяла меня, столь неперспективного новобранца, под свою опеку: просто ее искусство вырождается, и она рада передать свои умения хоть кому-то.

Тем временем все свечи, кроме моей, погасли. Девушки легли спать. Обе они очень красивы, с волнистыми длинными волосами, которые они собирают в интересные аккуратные прически. Волосы у одной нежного розового цвета, а у другой — бледно-бирюзового. Я никогда не считала себя красавицей в Грасии, где я слишком отличалась от местных стандартов красоты, чтобы вообще участвовать в каком-либо сравнении. Но и среди камаэлей, как оказалось, я не выделяюсь привлекательной внешностью. Черты лица у меня слишком грубые: широко посаженные глаза, густые брови, уши чересчур оттопырены, а фигура тонкая, бесформенная, еще и волосы непонятного грязно-фиолетового цвета (прямо как у отца), и я совершенно не умею их укладывать — некому было меня в детстве научить, поэтому я просто стригу их как можно короче…

…Как же здесь красиво! Пышные леса, мягкая, теплая, покрытая свежей травой земля. И никакого снега! В Грасии снег лежит два сезона из шести. А здесь все такое цветущее, даже несмотря на недавнюю войну. Я мало что знаю о ней. Отец Бернад получал деньги за кое-какие товары, которые он поставлял то одной, то другой стороне, но он никогда не утруждал себя тем, чтобы говорить о войне.

Я сижу под деревом в чудном живописном месте. Это передышка перед заданием, которое я получила от мастера Сионэ.

Вчера утром она сама навестила меня. Мои соседки ушли еще раньше, и мы смогли спокойно поговорить. Сионэ объяснила, что для того, чтобы стать воином, мне предстоит сложный экзамен, оценивать который будут вместе с ней еще два мастера: те самые, которых я видела вчера в здании гильдии. Потом мастер пригласила меня в тренировочный зал, где на чучеле попросила показать, как я умею обращаться с мечом. Я достала свой острозаточенный меч и продемонстрировала все свое умение, и была несказанно рада тому, что мастер Сионэ осталась довольна. Когда моя наставница узнала, что я также умею пускать темную магическую стрелу, она поинтересовалась, где я этому научилась, если до этого не занималась ни с одним мастером-камаэлем, и я рассказала, что помогала стражнице Мерселе, и та была ко мне очень добра и научила меня использовать энергию высвобожденных из тела душ и перенаправлять ее для отдаленного удара.

Поделиться с друзьями: