Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Tell me, where can I get a plat­form ticket?

On which track does the train for N. leave?

From which platform will the train for N. leave?

How does one get on to plat­form 4?

Which train am I to take?

К дверям, где имеется над­пись «К поездам» (где сто­ит контролер).

Я во всех карманах искал би­леты, но нигде не могу их найти.

Вы разве не слышали дик­тора?

О да, время посадки уже было объявлено.

Послушай, Ник, ты не по­терял сумку (сумка при тебе)?

Приготовьте билеты, пожа­луйста.

Предъявите билеты, пожа­луйста.

Здесь столько путей: на каком пути стоит наш поезд?

Скажите, где я могу купить перронный билет?

С какого пути отходит по­езд в Н.?

С какой платформы отходит поезд в Н.?

Как пройти на 4-ю плат­форму?

Каким поездом мне ехать?

11. BOARDING THE TRAIN

11. ПОСАДКА НА ПОЕЗД

Is this the train for N.?

Does the train for N. start (leave) here?

Does this train go to N.?

Where’s the ladies’ car?

Which is our carriage?

We’ll have to walk down the whole length of the train.

See how everybody is hurrying to occupy their seats.

Isn’t it time to go into (get into, enter) the car?

Your tickets, please.

Это поезд на Н.?

Отсюда отходит поезд на Н.?

Этот поезд идет в Н.?

Где вагон для дам?

Где наш вагон?

Нам придется пройти вдоль всего состава.

Видите, как все спешат за­нять свои места.

Не пора ли садиться в вагон?

Билеты, пожалуйста.

291

Yours is the next compartment

Ваше отделение (купе) через

but one.

одно.

Won’t you come in and sit in

Не зайдете ли Вы со мной в

the car with me for a while?

вагон посидеть немного?

The train is packed (crowded).

Поезд переполнен.

There’s no earthly chance of

Нет никакой возможности

getting a seat.

сесть (занять место).

The seats are full.

Все места заняты.

There’s plenty of room for­

Много места впереди (в сле­

ward (in the adjourning

дующем купе).

compartment).

Could we not exchange seats?

Не могли бы мы с Вами по­

Sit down here. We’ll make room

меняться местами?

Садитесь здесь. Мы подви­

for you.

немся.

Put your suit-case on the shelf

Положите чемодан на полку

(in the rack, under the seat).

(в сетку, под сиденье).

We got in and sat down. Other

Мы вошли и сели. Дру­

people filed in.

гие пассажиры заходили

The whistle blew and soon we

вереницей.

Прозвучал свисток, и вскоре

were off.

мы тронулись.

12. JOURNEY (TRAIN)

12. В ПУТИ (В ПОЕЗДЕ)

Where is the guard (attendant)?

Где проводник?

Put up the bunk, please.

Поднимите, пожалуйста,

Please make my bed.

полку.

Приготовьте, пожалуйста,

You may put out (leave) the

постель.

Вы можете выключить (оста­

night light, if you please.

вить) ночную лампочку,

Are you used to long journeys?

если хотите.

Вы привыкли к длительным

Have you anything that would

путешествиям?

Нет ли у Вас чего-нибудь та­

help me to cheat the

кого, что помогло бы ско­

journey?

ротать время в пути?

While we are on the move

Пока мы едем, давайте ...

let’s —.

My companion happened to be

Мой попутчик оказался

of a lively (dull) nature.

очень живым (скучным)

The train’s bumping awfully.

человеком.

В поезде ужасно качает.

292

The train’s running very

Поезд идет очень плавно.

smoothly.

The car is sliding along as

Вагон идет так плавно, будто

smoothly as if it was on

скользит на полозьях.

runners.

The brakeman is uncoupling the

Сцепщик отцепляет тепло­

engine; let’s go for a stroll.

воз; пойдемте погулять.

We are going to have a long stop

Мы здесь долго простоим.

here.

The train is going to take on

Поезд будет брать воду.

water.

Don’t touch that, it’s the emer­

Не трогайте это, это стоп-

gency brake.

кран.

Let’s take bookings for dinner.

Давайте сделаем заказ на

Do we go for the first or second

обед.

Мы идем обедать в первую

sitting?

или во вторую очередь?

Let’s time one of these tunnels.

Давайте проверим, сколь­

Isn’t it time to get our luggage

ко времени мы будем ехать через один из этих туннелей.

Поделиться с друзьями: