Разговорный английский
Шрифт:
Tell me, where can I get a platform ticket?
On which track does the train for N. leave?
From which platform will the train for N. leave?
How does one get on to platform 4?
Which train am I to take?
К дверям, где имеется надпись «К поездам» (где стоит контролер).
Я во всех карманах искал билеты, но нигде не могу их найти.
Вы разве не слышали диктора?
О да, время посадки уже было объявлено.
Послушай, Ник, ты не потерял сумку (сумка при тебе)?
Приготовьте билеты, пожалуйста.
Предъявите билеты, пожалуйста.
Здесь столько путей: на каком пути стоит наш поезд?
Скажите, где я могу купить перронный билет?
С какого пути отходит поезд в Н.?
С какой платформы отходит поезд в Н.?
Как пройти на 4-ю платформу?
Каким поездом мне ехать?
11. BOARDING THE TRAIN
11. ПОСАДКА НА ПОЕЗД
Is this the train for N.?
Does the train for N. start (leave) here?
Does this train go to N.?
Where’s the ladies’ car?
Which is our carriage?
We’ll have to walk down the whole length of the train.
See how everybody is hurrying to occupy their seats.
Isn’t it time to go into (get into, enter) the car?
Your tickets, please.
Это поезд на Н.?
Отсюда отходит поезд на Н.?
Этот поезд идет в Н.?
Где вагон для дам?
Где наш вагон?
Нам придется пройти вдоль всего состава.
Видите, как все спешат занять свои места.
Не пора ли садиться в вагон?
Билеты, пожалуйста.
291
Yours is the next compartment
Ваше отделение (купе) через
but one.
одно.
Won’t you come in and sit in
Не зайдете ли Вы со мной в
the car with me for a while?
вагон посидеть немного?
The train is packed (crowded).
Поезд переполнен.
There’s no earthly chance of
Нет никакой возможности
getting a seat.
сесть (занять место).
The seats are full.
Все места заняты.
There’s plenty of room for
Много места впереди (в сле
ward (in the adjourning
дующем купе).
compartment).
Could we not exchange seats?
Не могли бы мы с Вами по
Sit down here. We’ll make room
меняться местами?
Садитесь здесь. Мы подви
for you.
немся.
Put your suit-case on the shelf
Положите чемодан на полку
(in the rack, under the seat).
(в сетку, под сиденье).
We got in and sat down. Other
Мы вошли и сели. Дру
people filed in.
гие пассажиры заходили
The whistle blew and soon we
вереницей.
Прозвучал свисток, и вскоре
were off.
мы тронулись.
12. JOURNEY (TRAIN)
12. В ПУТИ (В ПОЕЗДЕ)
Where is the guard (attendant)?
Где проводник?
Put up the bunk, please.
Поднимите, пожалуйста,
Please make my bed.
полку.
Приготовьте, пожалуйста,
You may put out (leave) the
постель.
Вы можете выключить (оста
night light, if you please.
вить) ночную лампочку,
Are you used to long journeys?
если хотите.
Вы привыкли к длительным
Have you anything that would
путешествиям?
Нет ли у Вас чего-нибудь та
help me to cheat the
кого, что помогло бы ско
journey?
ротать время в пути?
While we are on the move
Пока мы едем, давайте ...
let’s —.
My companion happened to be
Мой попутчик оказался
of a lively (dull) nature.
очень живым (скучным)
The train’s bumping awfully.
человеком.
В поезде ужасно качает.
292
The train’s running very
Поезд идет очень плавно.
smoothly.
The car is sliding along as
Вагон идет так плавно, будто
smoothly as if it was on
скользит на полозьях.
runners.
The brakeman is uncoupling the
Сцепщик отцепляет тепло
engine; let’s go for a stroll.
воз; пойдемте погулять.
We are going to have a long stop
Мы здесь долго простоим.
here.
The train is going to take on
Поезд будет брать воду.
water.
Don’t touch that, it’s the emer
Не трогайте это, это стоп-
gency brake.
кран.
Let’s take bookings for dinner.
Давайте сделаем заказ на
Do we go for the first or second
обед.
Мы идем обедать в первую
sitting?
или во вторую очередь?
Let’s time one of these tunnels.
Давайте проверим, сколь
Isn’t it time to get our luggage
ко времени мы будем ехать через один из этих туннелей.