Рихард Феникс. Том 1. Книга 2. Остров
Шрифт:
Огонь, бродящий внутри тела запульсировал, паутина из тонких вспышек, невидимая никому, вновь вырвалась наружу, растекаясь по городу. И она была иной: шире и крепче, чем в ночь нападения на советников, чувствительней, чем в прежние годы работы. «Меня больше не сдерживает тот металл, – прошелестел голос первоФеникса внутри Нолана, – он ограничивал меня всё это время, а теперь ты можешь использовать свою силу полностью». «Почему ты мне не сказал этого раньше?» – мысленно вскричал Нолан. «Ждал, когда ты заметишь», – усмехнулся Феникс, и крошечная ранка на глазах затянулась, оставив в назидание белый шрам. «А Ри, мой сын, он ведь сейчас владеет этим ножом! С моим мальчиком всё в порядке?» – «Птенчик не носит его опрометчиво близко к телу. Хватит вопросов! Верь в него!»
Нолан вырвал руку из ладоней Урмё, одёрнул рукав, прерывисто выдохнул и решился проверить свою полную силу. Направил паутину к дому родителей подозреваемого. Золотистые нити слежения больше ничто не могло задержать и они легко проницали живых существ, деревья и стены. Их состояния импульсами устремились к Фениксу, но тот запретил, оборвал череду ненужной информации и дозволил течь лишь тем, которые вели к дому Шау. Да, и Филиппа, и Нгуэн были там. Женщина на первом этаже, мужчина на втором. Она ходила по комнатам. Он лежал.
– Эй, мой дорогой друг, – Урмё потряс Нолана за плечо, – пожалуйста, вернись! Где блуждает твой разум?
– Прости, – тот часто заморгал и мягко снял с себя вспотевшие руки напарника, обернулся ко входу. Огненная паутина звенела от приближения двух пар ног.
Дверь распахнулась, пригнувшись, вошла Брунгильда и остановилась. За её спиной, кривя губы, маячила Сюзанн.
– Господа, – Брунгильда подобрала подол и сделала неглубокий реверанс.
Мужчины встали, приветствуя леди Фарсон. Нолан заметил, что девушка даже его, почти двухметрового человека, превосходила ростом. А тут ещё каблуки и этот нелепый розовый капор. Пятнадцатилетняя малышка была огромна.
Брунгильда села напротив Урмё, и гости принялись выбирать из перечня блюд. Сюзанн быстро записала в блокноте заказ и скрылась, аккуратно прикрыв за собой дверь.
– Рада встрече, господа детективы, – выждав, пока стихнут шаги обслуги, произнесла Брунгильда сочным грудным голосом, от которого мурашки бежали по телу Нолана. Не дав мужчинам ответить, продолжила: – Я так полагаю, мой папенька не посылал вас присматривать за мной, как мне передали, а вы пришли из личных соображений. Позвольте узнать цель визита?!
– Леди Брунгильда… – начал Урмё.
– Прошу, без этих ваших «леди»! – кокетливо вздохнула девушка и захлопала длинными светлыми ресницами, обрамляющими по-детски голубые глаза. – Мне до смерти наскучили чопорность и пустословие высшего общества. И я всем сердцем желаю простой человеческой беседы. Если вы пришли с добром и по делу, зовите меня по имени. Вас ведь это не затруднит? К тому же здесь совершенно не та обстановка, в которой хочется громоздить обращения.
– Конечно, Брунгильда, – улыбнулся старший детектив.
Когда мужчины представились, он продолжил:
– Брунгильда, мы узнали от вашего отца, что Чиён Шау, ваш жених, по совместительству подавальщик в мэрии, пропал. Мы бы хотели узнать о нём побольше.
– Вы… Найдёте его? – с дрожью в голосе воскликнула она, прижав ладони к пышной груди.
– Мы сделаем всё, что в наших силах, – мягко сказал Нолан и, не вытерпев отчаянной надежды во взгляде девушки, отвернулся.
Урмё улыбнулся и заговорил по-дружески, участливо с доверительными нотками.
– Конечно, Брунгильда, мы постараемся найти Чиёна. Но для начала нам нужно узнать о нём как можно больше. Это очень-очень облегчит нам поиски. Пожалуйста, не волнуйтесь, мы, безусловно, расспросим и его семью, но ваше мнение, как неравнодушного человека, нам также очень важно.
Чувствуя теплоту в голосе и обаяние старшего детектива, девушка наклонилась вперёд, сложив ладони перед грудью и преданно глядя на него. Урмё подался навстречу и предложил:
– Давайте, мы сначала зададим вопросы, а потом вы добавите, что посчитаете нужным. Вам это подходит?
Девушка закивала. Тяжёлый капор съехал на лоб, Брунгильда дёрнула ленты, сорвала его с головы и бросила на соседнее кресло. Мягкие золотистые локоны разметались по покатым плечам. Нолан подумал, что если бы уменьшить девушку раза так в полтора, то отбоя у неё с таким кукольным личиком от женихов не было бы, и папеньке не пришлось бы рассматривать даже возможность замужество младшей дочурки на сыне обнищавшего писца из рода Теней.
Урмё открыл тетрадь на чистом листе, занёс карандаш и приступил к галантному допросу:
– Брунгильда, будьте так добры, опишите нам внешний вид Чиёна Шау.
Она зажмурилась, глубоко вздохнула и с мечтательной улыбкой заговорила:
– Он у меня очень доверчивый, как новорождённый утёнок. Его глаза – бездонные чёрные омуты, в которых так и хочется утонуть. Его волосы темнее ночи, но мягче всего на свете, ах, как же приятно их заплетать! У него ушки такие аккуратные, с тонкими хрящиками и маленькими мочками, что краснеют каждый раз при случайном прикосновении или если дохнуть на них, особенно со спины. А-ах! Когда он улыбается, всегда из облаков показывается солнышко, чтобы полюбоваться его улыбкой. Да, он – Тень, и быть на солнце не может, но тем не менее, солнышко любит его и всегда-всегда выходит, стоит выйти на улицу и моему Чиёну! А-ах! А ещё он очень ладно сложен и так грациозно двигается, что лик его красит любую одежду и любое место, где бы он ни был. Ох-ох-ох…
Урмё кашлянул в кулак, скрывая смешок, покосился на Нолана, который с удивлением слушал леди.
– Простите, всё это, без сомнения, очень важно, но, пожалуйста, опишите внешность молодого человека, – попросил старший детектив.
– Я же описала! И это важно! Вы сами сказали, что это важно! – Брунгильда подняла вверх указательный палец, и потребовала: – А раз это важно, то запишите! Непременно запишите это. А как закончите, я расскажу остальное!
Тут пришла очередь Нолана прыснуть в кулак, что он скрыл за неловким кашлем. А Урмё, покачав головой, всё же записал слова девушки. Та внимательно следила за каждой карандашной буквой, повторяя некоторые выражения из сказанного слово в слово, запрещая сокращать и как-то менять фразы. Когда всё до последнего оха появилось на бумаге, леди продолжила:
– Чиён у меня невысокого роста, вот такой, – она отчеркнула ладонью чуть ниже подмышки. С губ девушки не сходила лёгкая улыбка, щёки заливал румянец. – Он худенький, но жилистый. Мне не довелось увидеть его… Без одежды… Но… Мои глаза не могут меня обмануть, и я видела даже через одежду, как гармонично он сложён. У него мышцы только растут, его тело… Ещё развивается, но он скоро станет сильнее. Особенно с нашими тренировками.
– Какими? – встрял Нолан.
– Я учу его стрелять из лука. А арбалет мы вместе освоили ещё в минувшем году, – пожала плечами Брунгильда. Мужчины переглянулись. Девушка добавила: – Папенька желал, чтобы я овладела совсем не изящными копьём, цепом, метательным шаром. Но, поймите меня, господа детективы, – с жаром, будто оправдываясь, заговорила она: – я ведь девушка, к чему мне такие, не женские орудия?! Это как-то возмутительно и более того – некрасиво! А вот стрельба из лука прекрасна, гармонична, воистину красива! Она меня успокаивает. Присущие ей равновесие, учитывание ветра, подвижность цели – а-ах! – это ведь настоящее единение с природой. Я и Чиёна к этому приучила. И он проникся! И не зря! Наши занятия очень помогают ему в чистописании. Писцу очень важно запомнить предложение или, того пуще, абзац целиком, дабы на одном дыхании, не сбиваясь, записать его. А стрельба побуждает затаивать дыхание до тех пор, пока не предоставится возможность поразить цель. Вы ведь меня понимаете?