Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Это майор Меча Куртис Бликс из пятой роты Второго имперского легиона и брат Герлон, священник Сольтара, — представила их маэстра. — Его рота будет следовать за нами на расстоянии нескольких дней пути.

— Что ж, тогда у нас есть время для подготовки жилья для вашей роты и изгнания врага! — прокомментировал Янош, потирая руки. — Так что, если вы голодны, проходите… в противном случае оставайтесь на улице… хотя я этого не советую. По ночам здесь бывает неприятно ветряно, знаете ли!

Он направился в сторону разрушенной башни, где, наполовину погребённый под тяжелыми валунами, был открытый люк, ведущий под землю. Массивные железные кольца в стенах были едва видны, но Бликсу они показались достаточно надежными, несмотря на толстый слой ржавчины.

— Вот он, дворец, — рассмеялся Янош, указывая в темноту. — Не желаете теперь последовать за мной?

«Капитан Янош и Третья королевская рота устроились здесь вполне комфортно», — подумал Бликс, удовлетворённо скребя ложкой по дну своей деревянной миски. Настолько комфортно, насколько это вообще возможно в старой камере пыток. Жаровня, на которой помощники палача когда-то раскаляли щипцы, чтобы прижечь и разорвать плоть несчастных, служила местом приготовления пищи для светловолосой Зиглинды. Там она состряпала такую трапезу, за которую майор Меча даже в хорошей таверне с удовольствием заплатил бы золотом. То, что она попросила не спрашивать, какие ингредиенты входят в её состав, он с радостью принял взамен.

Он откинулся назад и потянулся, радуясь, что избавился от доспехов. Несмотря на то, что они защитили его при падении на твёрдые камни, в них было не слишком удобно, и, судя по всему, они собирались разбить здесь лагерь на ночь.

Его это вполне устраивало.

Он почесал под мышкой и огляделся. Только три коптящих факела и угли в жаровне освещали старые кирпичные стены, где ржавые свидетели прошлых ужасов всё ещё отбрасывали жуткие тени. До сих пор ему везло не видеть подобных помещений. Он с содроганием смотрел на орудия пыток и гадал, для чего их использовали, и был рад, что здесь присутствует его старый друг; если в подвале всё ещё блуждали души, по крайней мере, брат Герлон сможет указать им путь к вратам Сольтара.

Кусты, ткань и ветки выжившие из Третей королевской роты оставили у входа, но даже без них они выглядели не намного более цивилизованными.

На кожаных доспехах, которые они носили, виднелись следы тяжёлых времен. Тут и там они были грубо залатаны, некоторые части не подходили к другим, а наплечники поразительно походили на те, что носили солдаты Талака. Не было ни одного лица без шрама, тут и там отсутствовал палец или выпуклый шрам свидетельствовал о тяжести старого ранения. «Действительно, усталый народ», — подумал майор, тихо улыбаясь. Он видел хороших солдат, когда они сидели у него под носом, а эти, он был уверен, были одними из лучших, ещё оставшихся в Южнестранье.

Он встал, отнёс свою миску к корыту, в котором мыли посуду, а затем сел рядом с темноволосой женщиной, которая разбила лагерь чуть поодаль и была занята тем, что тщательно смазывала маслом свой лук и проверяла тетиву между пальцами.

— Не возражаете, если я спрошу вас кое о чём?

Она посмотрела на него глазами, которые даже в свете факелов светились золотистым огнём. Как у кошки. Или лесы. Или волка.

— Если вы этого хотите, майор Меча. Капитан Янош велел нам относиться с уважением к любому имперскому солдату. — Казалось, она брала уроки у Зокоры, настолько холодно и безучастно звучал её голос.

— Я не хотел вас беспокоить, — обиженно сказал Бликс и встал. — Простите меня. — Он уже собирался уйти, когда она задержала его кончиком своего лука.

— Я должна извиниться, — тихо промолвила она. — Вернитесь на место. — На этот раз она выглядела почти смущенной. — Это было грубо с моей стороны… просто иногда вежливость теряется на поле боя.

Бликс медленно кивнул и сел. Женщина была не намного выше Зокоры и, как и большинство других здесь, скорее жилистая, чем мускулистая. «Она — лиса», — подумал Бликс с усмешкой; будучи человеком, вряд ли можно приблизиться к таким проворным созданиям ещё больше.

— Так задавайте свои вопросы, — улыбнулась она.

— Хм, — хмыкнул Бликс. — Могу я спросить, почему вы сидите здесь так обособленно, а не с остальными?

— Боги! — вздохнула она, закрывая глаза. — Вряд ли можно быть более прямолинейным. — Она снова открыла глаза и посмотрела прямо на него. — Вы всегда так ловко находите больные места?

— Больные места — нет, но, похоже, скорее попадаю впросак, — заметил Бликс. — Мне просто было интересно и… ах, забудьте, что я спросил.

— Это не секрет, — ответила она, сделав глубокий вдох. — Внутри меня проклятье. Это подразделение — единственное, что терпит меня. И таким образом я нахожусь под защитой короны.

— Я не понимаю… какое проклятье?

— Вы не знаете? — спросила она, внимательно глядя на него. Он только покачал головой.

— В таком случае слушайте, — сказала она, говоря ещё тише, чем раньше. — Я выросла как дочь егермейстера королевского леса в Фарине. Это небольшая деревня на юге Джасфара, где добывают уголь. Войска Талака разрушили её почти первой… но это уже другая история. В детстве я чувствовала себя в лесу, как дома, и не знала страха перед дикими животными. — Она улыбнулась воспоминаниям. — Даже мастер гризли скорее любезно приветствовал меня, чем беспокоил… пока я не приближалась к нему слишком близко и не крала его ягоды! Я нашла детёныша лисы, чья мать умерла, и растила его до тех пор, пока снова не выпустила в лес. После этого, когда наведывалась туда, он часто подбегал и следовал за мной почти так же верно, как собака. Но однажды он подошёл ко мне и повёл себя странно, как будто хоть и любил, но одновременно хотел зарычать. Как и раньше, я дала ему немного кролика из своего котелка, но на этот раз он укусил меня и убежал в лес. Мой отец решил, что у него бешенство, и вопреки моим мольбам убил моего пушистого друга. Оказалось, что отец ошибался. Это было не бешенство, а другое, более древнее проклятье. Через две недели группа рыцарей убила в ближайшем лесу человека-волка, который наводил страх и ужас на деревню.

— Человека-волка? — недоверчиво спросил Бликс.

— Да, — кивнула она, — в старые времена здесь жили варвары, которые поклонялись богу-волку. Некоторых из них он наделял даром превращения в волков. Говорят, что некоторые из них спаривались с дикими зверями в лесу. Если те, в свою очередь, кусали человека или зверя, то теперь этот дар бога передавался им как проклятье. — Она опустила глаза. — Вы можете догадаться об остальной части истории. Меня здесь терпят, потому что никто не может шпионить лучше лисы… только они держатся от меня подальше, потому что боятся, что проклятье найдёт новую жертву.

— Вы… оборотень-леса? — изумленно спросил Бликс. Она кивнула, и он тихонько засмеялся. Она обернулась и недоверчиво посмотрела на него.

— Вы смеётесь? — уязвлённо спросила она. — Поверьте, это не шутка! — Она уже хотела убежать, но он удержал её легким прикосновением.

— Останьтесь, — попросил он, — всё совсем не так, как вы думаете. Я смеялся, потому что уже в самый первый момент увидев вас, подумал, что вы очень похожи на лису… и я имел в виду это как комплимент.

Она недоверчиво посмотрела на него.

— Если хотите задобрить меня красивыми словами, предупреждаю, говорят, что проклятье передается во время соития! — Наверное, она хотела выразить возмущение, но ей как-то не удалось, и впервые за долгое время Бликс не смог сдержаться и рассмеялся от души.

— Останьтесь, — снова попросил он, хотя она вовсе не встала, а только выглядела разгневанной и уязвлённой одновременно. — Я это не со зла. Видите ли, у нас в империи оборотень недавно был коронован королем, и я знаю одну дикую эльфийку, которая помогает нам в старой Громовой крепости, она тоже оборотень. Это… необычно, но пока вы не нападаете на других во сне и при свете луны, это скорее дар, чем проклятье, о котором вы говорите. — Он вопросительно посмотрел на нее. — Или…

Поделиться с друзьями: