Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Но Сова Асела ошиблась», — почти благоговейно подумал Бликс. Эти люди и не думали сдаваться. Они примирились с оккупантами или умерли на их кострах, но даже если на это уйдут годы, они не сдадутся.

— Похоже, что войска Талака здесь действуют по определенному плану, — шёпотом поведала ему разведчица, — . Они заезжают в деревни и отбирают людей, чтобы забрать их с собой, после чего эти люди пропадают бесследно. Кажется, они хотят проредить нас, собрать в стадо, как животных. От столицы дошли слухи, что наших людей там сотнями сажали на колья каждый день, чтобы заставить город сдаться, пока не осталось никого, кого ещё можно было бы насадить на кол. Их не волнует ни урожай, ни то, что животных нужно кормить… Они как будто не против, если скоро здесь никого из нас не останется. — Её голос стал таким тихим, что Бликс едва его слышал, хотя он и был так близко к ней, что чувствовал её дыхание. — Жители целых деревень постоянно исчезают… без малейших следов того, что с ними случилось.

Теперь, когда он позволил Анлинн помочь ему облачиться в доспехи, на которых уже появилось несколько новых вмятин, Бликс взглянул на своего друга Герлона. «Оставалось надеяться, что ему действительно суждено вернуть меч генерала Копья», — подумал он. Потому что, похоже, фон Тургау был жизненно необходим людям здесь.

— Почему ты выглядишь таким мрачным, Куртис? — спросила разведчица, затягивая ремень на его правом боку. «Прошла всего ночь, когда они только и делали, что разговаривали, а она уже знала его достаточно хорошо, чтобы понять его настроение», — подумал Бликс, пораженный и удивленный одновременно. Он покачал головой.

— Ничего такого, — солгал он. Однако на самом деле его преследовала мрачная мысль: он не видел способа, с помощью которого генерал Копья фон Тургау смог бы оправдать надежды, возложенные на него здесь. Даже если бы он воскрес и даже если бы за ним стояла сила Аскира. Никто не смог бы. И пусть он будет хоть десять раз ангелом смерти, по мнению Бликса, чтобы переломить ход проигранной битвы за Южнестранье, потребуется непосредственное вмешательство богов.

«Иногда он был рад тому, что ему не нужно принимать решения», — думал он, ухмыляясь Анлинн, которая только что сравнила его и его доспехи с крабом. Он шёл туда, куда ему приказывали, и умирал там, где требовала его империя.

Вершить судьбы великих империй он с благодарностью предоставлял другим.

— Ваш капитан умеет обращаться с женщинами, — чуть позже сказал с ухмылкой капитан Янош Лиандре, указывая взглядом на Бликса, который помогал Анлинн забраться в седло. — Она может запрыгнуть в седло с расстояния в десять шагов, но посмотри, как она улыбается. Жаль только, что у них ничего не получится.

После быстрого завтрака они были готовы отправиться в путь. Янош разделил Третью королевскую роту. Четверо из них, под командованием бородатого капрала, ветерана, создававшего впечатление, что он лично пережил все войны последней тысячи лет, должны были делать то, что у них получалось лучше всего: разведывать и выслеживать врага, прежде чем он их заметит. Двое других, включая разведчицу Анлинн и человека по имени Одгар, должны были сопровождать их. Одгар был стройным мужчиной среднего роста с заурядными чертами лица, русыми волосами и непритязательной манерой поведения, которая располагала к тому, чтобы забыть о нём, раз взглянув. Он казался таким же безобидным, как заблудившийся в лесу фермерский мальчик. А вот Анлинн, как разведчицу, по словам Яноша, смогла бы превзойти разве что Зокора.

— Почему? — спросила Лиандра, когда они двинулись в путь. — Она не служит под началом Бликса, так что им ничто не мешает.

Зиглинда подъехала достаточно близко к Зокоре чтобы они могли перешёптываться друг с другом, Анлинн возглавляла отряд вместе с майором Меча. Брат Герлон, отёк на руке которого намного уменьшился благодаря мази, приготовленной Зокорой, ехал позади них.

Янош, Лиандра и Одгар замыкали процессию. Хотя Лиандре приходилось время от времени оглядываться, чтобы убедиться, что невзрачный мужчина действительно всё ещё едет позади них.

— Речь не об этом, — тихо объяснил Янош. — Здесь мы не заботимся о таких вещах. Дело в другом. На ней лежит проклятие бога-волка. Она — оборотень. Точнее, лиса-оборотень. Только это не меняет её проклятья. Если она переспит с ним, есть опасность, что он будет выть на следующую полную луну. Тогда у тебя больше не будет капитана.

— Он майор Меча, — уточнила Лиандра слова капитана. — Это эквивалентно званию командира полка в нашей стране. Когда легион будет в полном составе, он будет командовать тысячей человек. И я встречала одного северянина… по имени Ангус — совершенно невыносимый человек. — Она вздохнула. — Полагаю, он тоже оборотень.

Если верить его словам, он переспал с таким количеством женщин, что распространил бы проклятье в половине империи, если бы то, что ты говоришь, было правдой.

— Они не убили его? — удивленно спросил Янош.

Лиандра с усмешкой покачала головой.

— Ты должен встретиться с ним как-нибудь, — заметила она. — Ему на всё наплевать. Его не беспокоит, есть ли у него блохи, и он беспрестанно пытался соблазнить меня, Зокору или даже Хелис. Грубиян… и всё же очевидно верный и преданный друг. — Она вздохнула. — Я не понимаю, как у Хавальда так получается, что люди, подобные ему, следуют за ним и готовы умереть за него.

— Этот Ангус присоединился к нам в битве? — с интересом спросил Янош.

— Не совсем, — рассмеялась Лиандра. — Он стал королём Фарлендов и поклялся скрепить союз с нами своей жизнью и кровью и прогнать орду некромантов с наших земель… даже в одиночку, если понадобится. — Её глаза весело блеснули. — Вот только теперь он находится под каблуком своей жены, чьи желания он поспешно считывает с глаз!

— Что чаще всего и является судьбой хорошего мужчины, — усмехнулся Янош, глядя в сторону Зиглинды. — Затем его взгляд задержался на Бликсе и разведчице. — Здесь всё по-другому, — тихо сказал он. — Ты помнишь существо, которое убил Хавальд. Того несчастного, которого кулон превратил в человека-волка?

— Да, — ответила Лиандра, закрывая глаза. Воспоминание было достаточно ясным. — Я не забуду это так скоро.

— Существует разновидность этого проклятия, где кулона не требуется. Говорят, что если она поцелует его три раза, то он уже будет потерян.

Лиандра повернулась в седле, почти удивленная тем, что этот человек, имя которого она опять забыла, едет позади.

— Разве это не россказни? — спросила она, снова обращаясь к Яношу.

— Нет, — ответил тот. — Не здесь. Не в этих горах. Предупреди своего капитана… майора Меча. Как бы она мне ни нравилась, её очарование не стоит того, чтобы обрастать по ночам шерстью. — Он посмотрел вперед и вздохнул. — Должно быть, она рассказала ему, но не думаю, что он воспримет это всерьез.

Впереди, во главе маленького отряда, Зокора неожиданно рассмеялась.

— Что случилось? — с любопытством спросила Зиглинда. Она давно не видела тёмную эльфийку и теперь обнаружила, что та изменилась, стала дружелюбнее и приветливее, чем раньше. И задавала полно вопросов. Но это не напрягало Зиглинду, ведь и у неё самой их было предостаточно. Может, она и похоронила свою мечту стать бардом, но ей всё ещё хотелось узнать у Зокоры то, что та видела и испытала за свою долгую жизнь. Тёмная эльфийка смотрела на многие вещи с совершенно уникальной точки зрения, что очень увлекало Зиглинду, и теперь, когда та стала более открытой и доступной, Зиглинда уже не сдерживалась с расспросами.

— Янош только что посоветовал Лиандре предупредить майора о его разведчице, — ухмыльнулась Зокора. — Иногда, вы, люди, кажетесь мне забавными. Но это кое о чём мне напомнило. Ты знаешь, что случилось с волчьим амулетом?

— Каким амулетом?

— Тем, что превратил Хавальда в человека-волка, когда мы сражались с Бальтазаром в старом храме.

— Я не знаю точно, — ответила Зиглинда. — Но думаю, Лиандра починила его для него, после чего он носил его с собой. Я видела, как он размышлял о нём пару раз, держа в руке серебряную цепочку, как обычно это делает. Казалось, он его завораживает. Но, насколько я знаю, он больше его не надевал. А что?

Поделиться с друзьями: