Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я собираюсь поступить на флот и воевать с Бони, — и улыбнулся. Казалось, что Розетта сквозь сон повторила за ним: «Бони».

Роза и мисс Горди рассматривали Фанни в сером платье. Им не терпелось узнать о ее приключениях. А Фанни глядела на них — на старую бледную женщину и истощенную кузину.

— Расскажи мне все, — попросила Фанни.

Наконец она услышала историю поисков Розетты: о мисс Горди, которая последовала за Розой в Египет; об Александрии; о Долли; о поездке в Розетту; о Мэтти и Корнелиусе Брауне. Роза поведала обо всех подробностях путешествия по Нилу, рассказала про коптов, дочь Корнелиуса Фло, разрушенный храм и пустыню. Фанни только удивленно восклицала. Фанни взяла Розу за руку, увидела ее напряженное лицо.

— А иероглифы на стенах и бесконечная пустыня? Это было так, как ты мечтала?

— Да, — последовал ответ. — Да, в пустыне было… наконец… так, как я мечтала.

— Ясно, что ошибки быть не может! Она просто вылитая вдова, только улыбка… она улыбается, как Гарри.

Роза кивнула.

— Она улыбается, как улыбался Гарри.

Фанни взглянула на маленькую спящую девочку, удивленно покачала головой, вспомнив о том, через что Розе довелось пройти. Потом она встала и подошла к окну, за которым виднелось темнеющее небо. Она посмотрела на город, в котором родилась.

— Как же я люблю эти прохладные осенние вечера! — Она повернулась к ним. — Ты ни словом не обмолвилась о Джордже.

— Мы ничего о нем не знаем. С ним связано множество скандалов в Египте, — уклончиво ответила Роза. — Как он может вернуться? Как он может показаться на глаза герцогу Хоуксфилду? Он убийца! Представь себе, он предложил мне выйти за него замуж! — с отвращением воскликнула она. — Он не может вынести факта ее существования. Я думала, что он полюбит ее как дочь Гарри, но он думает только о скандале, который испортит память о Гарри как о герое. — Ее голос задрожал. — В один прекрасный день он попытается забрать ее у меня.

— Что ты будешь делать?

— Я не отдам ее. Я поеду во Францию. — Она заметила удивленный взгляд Фанни. — Или в Норфолк. Или в Уэнтуотер.

— Конечно, если это поможет.

— Если Джордж вернется до того, как я уеду, я скажу ему, что ребенок умер в пути. Поэтому я ношу черное. — Ее голос больше не дрожал, он стал холодным и твердым. — Я скорее убью его, чем отдам Розетту.

— Роза!

Фанни рассмеялась. Но кузине было не до смеха. Фанни перехватила взгляд мисс Горди, быстро отвернулась, посмотрела на город. «Бедняжка Роза. Еще не конец».

Мисс Горди и Роза разглядывали серое платье Фанни. У них на языке вертелись десятки вопросов, но что-то в Фанни останавливало их. В комнате повисла тишина. Было слышно, как мерно посапывают трое детей. Разговор прекратился. Однако еще столько надо было сказать! Наконец Роза и мисс Горди зажгли свечи, долили горячей воды в красное вино, как Мэтти делала много раз в прошлом. Роза заколебалась, передавая Фанни бокал. «Если Фанни действительно стала квакером, пьют ли квакеры вино?» Но Фанни улыбнулась и взяла бокал.

— В сердце я не простой квакер, Роза. Я очень даже веселый квакер, поскольку никто не в силах забрать у меня возможность радоваться жизни! Но моему мужу пойдет на пользу, если он будет думать, что я еще большая святоша, чем он.

— Фанни, — теперь Роза и мисс Горди могли задавать свои вопросы, — неужели ты действительно стала квакером? Да, Фанни? Ты одета как квакер!

Фанни посмотрела на свое серое платье, незаметно улыбнулась, провела рукой по материи.

— В Индии можно найти прекрасные ткани и замечательных портных. Самая красивая ткань, в которую я когда-нибудь одевалась. Так трудно было заставить себя привезти домой только серое! — Потом она серьезно посмотрела на подруг. — Да, я стала квакером.

Мисс Горди смущенно взглянула на дорогую Фанни. Она думала, что Фанни станет рассказывать об индуистах, мусульманах и, возможно, Будде. Но строгое серое платье квакера удивило их.

— Ты побывала в Индии — стране чужих религий! Я думала, что ты, по меньшей мере, будешь одета в сари!

— Меня до глубины души поразили другие религии. Но… вот моя религия. К счастью, на том же корабле, на котором плыла я, в Африку и Индию направлялась группа квакеров.

— Ах! — Мисс Горди вспомнила, что видела в Портсмуте людей в серой одежде.

— В этом путешествии у меня была масса времени подумать о своей жизни. И конечно, о Горации. — Она села рядом с ними. — Я вышла за него замуж прежде всего потому, что думала, что у него есть ключ к знанию, ключ к моему образованию, которое я так хотела получить. Так как я не была достаточно образованной, я поначалу не понимала, — она сделала паузу и медленно отпила немного вина, — что у Горация нет ключа. И я осознала, уезжая от него все дальше и дальше, что закон меня не защитит, что я потеряю детей, если не вернусь к их отцу.

Мисс Горди и Роза все еще удивленно смотрели на Фанни. А при чем же здесь квакеры?

— Одна из причин, по которой я присоединилась к квакерам, состоит в том, что они верят в перемены. Они верят, что в один прекрасный день закон, который говорит, что дети принадлежат лишь отцам, будет изменен. Если так случится и это поможет другим женщинам, я буду рада. — Она сделала паузу. — Но для меня, для Джейн и для маленького Горация будет слишком поздно. Если я хочу, чтобы дети были со мной, — она хохотнула, — то должна помириться с мужем.

Роза посмотрела на спящих детей, вспомнила, какими заброшенными и несчастными они казались в Париже.

— Они, кажется, очень… они…

— Изменились. Они очень изменились в лучшую сторону. Они стали счастливее. Они выросли духовно в сотни раз без Горация, который подавлял их, указывал, что они должны думать. В Индии они познакомились с кузенами, нашли дедушку и дядю, которые живут полной жизнью, не имеющей ничего общего с грехом и покаянием. Новые родственники слушали их! Они уже не дерутся. Джейн давно дала понять Горацию, что, если он ее ущипнет, она ущипнет его в ответ! Гораций хочет пойти на флот, ведь он провел столько времени среди матросов во время наших путешествий — травил шкоты, начищал медные части. Он даже помогал зашивать парус. А Индия! Если бы я могла хотя бы начать описывать это место! — Она по старой привычке запустила обе руки в свою роскошную рыжую шевелюру. — Это… это такая удивительная страна, там такие пейзажи и запахи, так тепло и красиво. В день, когда я приехала туда, я увидела цветок столь густого, насыщенного красного цвета, что мне показалось, сами мои глаза начинают учиться различать оттенки. И наконец, я встретила семью. — У нее в глазах появились слезы. Фанни встала и быстро подошла к окну. — А затем… нас заставили вернуться. Так что, — они снова услышали твердость в ее голосе, — мне пришлось искать способ справиться с положением, в которое я попала из-за недостатка образования и знаний.

Все равно Роза и мисс Горди не могли понять ее до конца.

— И вот — пожалуйста! — Фанни как-то странно взглянула на них, словно бы спрашивая: «Вы следите за моей мыслью?» — Я гадала, увидим ли мы снова Англию, поскольку путешествие назад было настолько опасным, что я подумала, что Господь как-то иначе распорядится моей судьбой! Но… мы выжили! Сегодня я смотрю на осенний английский день, на золотые листья на деревьях. Это так не похоже на жару в Индии. Я снова вижу английских людей, собор Святого Павла, шпили церквей, колокольный звон. Я чувствую свою родную страну. Я знаю, что рада снова быть дома, что бы ни сулило мне возвращение.

Поделиться с друзьями: