Рождественское чудо герцога
Шрифт:
Она не продолжила праздновать после того, как они расстались. И, похоже, он тоже. Ее сердце болело оттого, что сезон святок снова стал для него годом горя. Если бы она могла вернуть ему частичку той былой радости, то любая боль, которую она испытала, уезжая, когда все это закончилось, стоила бы того. И эта боль была бы значительной. Мысль о том, чтобы покинуть его, когда она потеряла свою должность у мисс Линли, была почти невыносимой. Насколько хуже это могло быть после этих двенадцати дней Рождества? Особенно после того, как она так отчаянно хотела принять его предложение остаться. То, чего она никогда не смогла бы сделать, не с теми знаниями, которые у нее были об истинных причинах своего рождения.
Но она приняла бы на себя всю боль. И хотя они больше не были теми двумя детьми-сиротами, которые находили утешение друг в друге, и пропасть между ними стала намного шире теперь, когда он стал герцогом, близость, которую они когда-то разделяли, все еще была там.
Только теперь он взрослый мужчина, не так ли? И к тому же красивый.
Поппи, в середине завязывания зелени, побледнела, ее пальцы перебирали ароматную сосну и розмарин. Одной особенно злобной ветке не понравилось, что с ней обошлись грубо, и она тут же ткнула ее в большой палец. Она втянула воздух, тряся рукой. Боль быстро утихла. Однако ее совершенно неуместные мысли о Маркусе были совсем другим делом.
“С тобой все в порядке, дорогая?”
Поппи выдавила из себя слабую улыбку в адрес вдовствующей герцогини. Прошло два дня с тех пор, как ее наняли, дни беспокойства и неуверенности, когда она повсюду следовала за герцогиней, помогая ей во всем, что ей могло понадобиться, в то время как остальные участники вечеринки отправились на поиски необходимой зелени. Она испытала облегчение, узнав, что ее светлость добра, гораздо добрее, чем Поппи предполагала. Однако, несмотря на то, что она была окружена людьми и находилась в тени своей дорогой подруги леди Теш — женщины, которая пугала Поппи больше, чем когда—либо, - от женщины исходила постоянная печаль, которая взывала к Поппи так, как она никогда не ожидала.
Теперь зелень, принесенная в дом, была собрана в длинной столовой, чтобы составить праздничные и ароматные ветки, которые украсят особняк в ближайшие дни. “Со мной все в порядке, ваша светлость”, - сказала она женщине. “Спасибо”.
Герцогиня наклонилась ближе, рассматривая работу Поппи. “Должна сказать, у тебя неплохо получаются эти веточки”, - сказала она, одобрительно кивнув. “У тебя превосходный вкус к композиции”.
Поскольку Поппи совершенно не привыкла к комплиментам, пальцы Поппи еще раз повозились с веткой, уронив яблоко, которое она пыталась прикрепить кусочком ленты. Оно прокатилось по массивному обеденному столу и остановилось перед Маркусом. Он взглянул на нее, его губы изогнулись в усмешке.
Что, конечно, только еще больше взволновало ее. Боже, что же, черт возьми, с ней было не так? Это была просто улыбка ее друга, ничего такого, чего бы она не видела раньше.
Только это было не то же самое. Даже близко. Когда они были детьми, они были ... детьми. Теперь они определенно ими не были.
“Когда мы были маленькими, мисс Тилберн делала самые красивые ветки”, - сказал он своей двоюродной бабушке.
“Которое, как я вижу, тебе не передалось”, - сказала леди Теш, разглядывая дело его рук.
“Ничуть”, - печально сказал он, показывая свою попытку. Пока они смотрели, кусок ветки отделился и упал на стол.
“Хммм. Что тебе нужно, так это ассистентка”. К удивлению Поппи, острый взгляд вдовствующей виконтессы остановился на ней. “Мисс Тилберн, почему бы тебе не помочь мальчику. Может быть, часть твоего таланта наконец передастся ему”.
Не успела она опомниться, как леди Теш тростью поставила ее на ноги. Поппи посмотрела на вдовствующую герцогиню, надеясь, что женщина нуждается в ней, но та лишь улыбнулась и кивнула. И поэтому Поппи не оставалось ничего другого, как обойти вокруг стола, обходя горы зелени и весело беседующих гостей, чтобы подойти к Маркусу.
Ее реакция на него продолжала сбивать ее с толку. Эмоционально они были так же близки, как и раньше. Но физически он воздействовал на нее нежелательным образом. Она глубоко вздохнула и опустилась в кресло рядом с ним, решив держать любое влечение к нему под строгим контролем. Это было только потому, что она не привыкла находиться рядом с ним таким, каким он был сейчас, таким взрослым, мужественным и привлекательным. Наверняка не потребуется много времени, чтобы стать невосприимчивой к произошедшим в нем переменам и увидеть в нем того же дорогого друга, что и раньше.
Однако, когда он протянул ей неудавшуюся ветку, и ее кожа покрылась мурашками, когда их руки соприкоснулись, она поняла, что это будет не так просто.
Она быстро принялась за работу, надеясь отвлечься, скрепляя ветки вместе и продевая красную ленту сквозь иголки. Сильный, острый аромат розмарина наполнил ее нос, как это было с тех пор, как они все собрались, чтобы собрать рождественскую зелень.
Но когда он наклонился поближе, чтобы осмотреть ее работу, этот аромат исчез, сменившись восхитительным ароматом теплых специй, который, казалось, следовал за ним, куда бы он ни пошел.
“Вам всегда удавалось создать что-то прекрасное из простых веточек”, - сказал он с благоговейным видом признательности. “Без вашей ручной работы мои комнаты были бы действительно унылыми”- тихо прошептал он, наклонившись к ней, чтобы никто не услышал.
“Тогда хорошо, что у тебя была я”, - съязвила она, надеясь отвлечься, поддразнив его.
Это имело неприятные последствия. “Это тоже хорошо”, - согласился он, его голос был низким, интимным, который прошелся по ее коже, как ласка.
Он говорил с ней так, чтобы другие не слышали, сказала она себе. Хотя присутствующим было известно, что они знали друг друга в детстве, не стоит раскрывать, что они были самыми важными людьми в жизни друг друга.
Что он по-прежнему был самым важным в ее жизни. И всегда будет. Только он никогда не должен этого знать.
Даже спустя столько времени она все еще слышала сердитый голос его дяди, звучащий у нее в ушах: “У него не будет будущего, если он привяжется к тебе. Ты хочешь, чтобы он потерял все шансы на успех и респектабельность, связавшись с таким человеком как ты?”
Не было ничего такого, во что бы она уже не верила о себе. Разве Хаустерны не говорили ей снова и снова, что она была магнитом на их шее, нежеланной и нависшим над ними проклятием?
Но в тот момент все было намного хуже. Дядя Маркуса владел одной информацией о ее матери, которую Хаустерны никогда не раскрывали. Правда, которая разрушила все ее радужные надежды на свое происхождение, а также все мечты о ее будущем.
Она была опустошена, пристыжена. И решила, что Маркус никогда не узнает. Сколько дней они провели, придумывая фантастические истории о том, что ее мать тайно была принцессой из далекой страны? Сколько историй они сочинили о том, что ее родители живы и женаты, и что однажды они найдут ее и вернут домой? Нет, она никогда не смогла бы сказать ему правду, настолько отличную от их представлений, что это было бы смешно, если бы не было так ужасно.