ЖАНРЫ

Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в.

Ершов Леонид Федорович

Шрифт:

574. НА СТИХОТВОРЕНИЯ, ПЕРЕВЕДЕННЫЕ НА МНОГИЕ ЯЗЫКИ

Уж переводится, что Хватов написал, На английский язык, немецкий и французский; А Гениев вчера заподлинно сказал, Что переводят и на русский. <1806>

575. МУЖНЯЯ УЧТИВОСТЬ

«Любезный муженек! На что это похоже: Когда останусь я с тобой наедине, Всегда зеваешь ты?» А муж в ответ жене: «Ведь ты и я — одно и то же, Один лишь человек, по мненью моему; Кому ж не скучно одному?» <1806>

576. «О, как умен Крадон!..»

О, как умен Крадон! Всё в свете знает он! Заговори о чем — сентенция готова; Его иль нет — о том ни слова. <1806>

577. НА ПЕРЕВОД ГРЕЧЕСКОГО ПОЭТА

Сие собранье од Поэта Греции, известного вселенной, Двум разным божествам быть должно посвященно: Венере — подлинник, Вулкану — перевод. <1806>

578. «Как счастлив Простаков — всё в свете он имеет…»

Как счастлив Простаков — всё в свете он имеет: Прекрасную жену, прекрасных лошадей; Сервиз серебряный, собак, толпу людей; Душ тысячью пятью иль более владеет, А также не пуста и денежна сума. Чего ж недостает? — Безделицы!.. Ума. <1806>

579. К БАВУ

<Из А. Коцебу>

Ты в волчьей шубе, Бав? Какой тому дать толк? Поверь, что сей наряд совсем тебе не к роже. Пословица твердит: в овечьей коже волк, А ты, овечка, в волчьей коже. <1806>

580. ЖЕНА И СМЕРТЬ

Муж болен, и жена в отчаяньи звала К себе в отраду смерть. Когда же в самом деле Явилась к ней она: «Ведь ты к нему пришла? — Сказала с трепетом. — Он там лежит в постеле». <1806>

581. «Журнал твой только жил в твоем лишь кабинете…»

Журнал твой только жил в твоем лишь кабинете, А вышедши на свет, он тотчас век скончал, И странный феномен чрез это доказал — Что можно умереть, не живши и на свете! <1806>

582. «Почтенны господа поэты, журналисты…»

Почтенны господа поэты, журналисты И все эпиграмматисты, Оставьте Вздорова; поверьте, лучше вас Он сам против себя напишет во сто раз. <1809>

583. «Какая мрачная завеса покрывает…»

Какая мрачная завеса покрывает Все сочинения, о Никодим, твои! Конечно, разум твой желает Скрыть мысли все свои? К чему ж, мой друг, на то употреблять маранье? Короче способ есть — употреби молчанье. <1809>

584. «Большую оказал услугу мне Филет…»

Большую оказал услугу мне Филет, Что сочинения свои он издал в свет: Когда бессонницей страдаю, Прочту — и засыпаю. <1809>

585. «Клит хвалится, что он счастлив в друзьях примерно…»

Клит хвалится, что он счастлив в друзьях примерно. «О! этот Клит богат, наверно!» <1810>

586. «Климена ужасть как прекрасна и мила!..»

«Климена ужасть как прекрасна и мила!» — «Была!» <1810>

587. «Мне Ниса сверстница, — Дамон друзьям вещает…»

«Мне Ниса сверстница, — Дамон друзьям вещает, — Я прежде родился за несколько лишь дней; Но подивитеся, как нами рок играет: Теперь мне сорок лет, а только двадцать ей!» <1810>

588. «Клянешься ты, что будешь вечно…»

Клянешься ты, что будешь вечно Любить меня чистосердечно; Скажи по совести, чрез сколько, друг мой, дней Конца ждать вечности твоей? <1810>

П. И. Шаликов

589. РЕШИТЕЛЬНОСТЬ

Перо, чернила и бумага, Да безрассудная отвага — И Бардус журналист: В неделю публике вранья печатный лист. <1815>

590. <НА М. Н. ЗАГОСКИНА>

Прими мой искренний совет: Когда желаешь быть соперником Мольера, Спиши свой собственный портрет, И ты напишешь нам другого «Лицемера». Между 1815 и 1822

591. МОРАЛИСТ

Наш строгий моралист Бифрон Такими сильными, прекрасными словами Нам хвалит честности и правоты закон, Что всю имел бы власть над нами, Когда бы сам ее… не разрушал делами. <1820>

592. ДИЛЕММА

В твореньи видим мы творца: Закон, открытый нам природы властелином; И «Сын отечества» у нового отца Стал чисто блудным сыном. 1825

593. <НА А. А. ШАХОВСКОГО>

Так! «Новый Стерн» смешон — не Новым Стерном, нет, А сам собой — то есть смешон как сочиненье, В котором все места и лица — сущий бред, Рассудку здравому на стыд и оскорбленье. <1829>

Приписываемое

594. <НА В. И. ТУМАНСКОГО>

Дитя мечтательной натуры, Поэт-романтик Мглин так слог туманит свой, Что уж давно пора назвать его мечтой Иль призраком литературы. 1823 Москва

595. РУССКИЙ КЛАССИК РУССКОМУ РОМАНТИКУ [57]

Преступный, но слепой раскольник! Ни я, ни ты друг другу не пример: В нелепицах — ты жалкий школьник: В изящном я — упрямый старовер. 1828 Село Ягренево

57

Взаимный дар за приветствие русского романтика русскому классику, помещенное в альманахе «Северные цветы на 1828 год». — Соч.

Поделиться с друзьями: