ЖАНРЫ

Русский детский фольклор: учебное пособие
Шрифт:

Пример перекрестной рифмы в сочетании с внутренней:

Козел муку сеет,Коза подсевает,А барашки крутоторожкиВ дудочку играют,А сороки-белобокиНожками топ-топ,А совища из углищаГлазами-то хлоп-хлоп [187] .

Часто встречаются внутренние рифмы в сочетании с парными

Скок-поскок,Молодой дроздок [188] .

187

Фольклор Саратовской области/Сост. Т.М. Акимова. – Саратов, 1946. – № 216.

188

Шейн П.В. Великорусе в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т. п. – СПб., 1898. – Т.1. – Вып.1. – № 55.

Перевертыши различаются по жанровой модели; иногда это коротенькая прибаутка:

Эх, сапоги у меня на вате,А поддевка на скрипах.Да я на пегой на телегеНа сосновой лошади.

Но может быть и целая песенка:

Лыко мужиком подпоясано.Ехала деревня середь мужика,Глядь из-под собаки лают ворота;Ворота-то пестры, собака-то нова.Мужик схватил собакуИ давай бить палку.Собака амбар-то поджалаДа в хвост и убежала.Изба пришла в мужикаТам квашня бабу месит.

Встречаются перевертыши в форме нарратива:

Я встал поутру, обулся на босу ногу, топор надел, трое лыж за пояс подоткнул, дубинкою подпоясался, кушаком подпирался. Шел я не путем не дорогою; подле лыков горы драл; пошел я в чисто поле, увидал: под дубом корова бабу доит. Я говорю: «Тетенька, маминька, дай мне полтора молока пресного кувшина». Она не дала. Я вышел на улицу: тут лайка собачит (вм. собака лает) на меня; мне чем обороняться? Я увидал: на санях дорога, выхватил из оглобель сани, хлысть лайку и пошел домой.

В данном случае сюжет разворачивается как необычная история, которая приключилась с самим рассказчиком. Е.М. Левина полагает, что даже в том случае, когда присутствуют «мотивы прозаической небылицы, повторы ритмически их организуют».

В качестве примера она ссылается на опубликованный П.В. Шейном текст «былинной» небылицы, исполняемый в детской аудитории, отмечая наличие эмбриональной рифмы и построение по законам силлабо-тонического стихосложения:

…Да не курица на ступы соягниласе,Корова на лыжах прокатиласе,Да свинья в ели-то ведь гнездо свила.Да гнездо свила да детей вывела.Малых деточек да поросяточек.Поросяточка всё по сучьям вися,По сучьям вися и полететь хотя [189] .Обоухая свиньяНа дубу гнездо свила,Поросила поросятРовным счетом шестьдесят.Распустила поросятВсе по маленьким сучкам.Поросята визжат,Полететь яны хоцяць [190] .

189

Гильфердинг А.Ф. Онежские былины. – М.-Л., 1951. – Т.З. – № 238.

190

Шейн П.В. Великорусе в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т. п. – СПб., 1898. – Т.1. – № 962.

О.И. Капица отметила, что к небылицам примыкают так называемые «большие песни». В большинстве из них действующими лицами являются животные, которые действуют подобно людям. Наиболее распространенными она считает следующие: «Козел», «Сватовство совы», «Война грибов», «Чечотка», «Смерть и похороны комара», «Поедем-ко, женушка, домик наживать», «Жил я у попа».

Подобные песни П.В. Шейн называет сатирическими и скоморошными. «Почти все они, – замечает он, – отличаются явным сатирическим характером, смысл и цель которого с течением времени сгладились, вследствие чего они в значительной степени потеряли совершенно интерес для людей старших поколений. Но, благодаря обилию аллитераций, тавтологий и рифмы, а равно легкости для запоминания их несложных музыкальных мотивов, они, так сказать, сами напросились своими неоцененными услугами матерям, нянькам, пестуньям, для которых они являлись самыми желанными, самым удобным и подходящим средством занимать и забавлять приятным образом своих и чужих малюток. Эти малютки, выросши и возросши до отроческих лет, сами с удовольствием начинают употреблять эти самые песенки и прибаутки» [191] .

191

Шейн П.В. Великорусе в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т. п. – СПб., 1898. – Т.1. – С.49.

Отсутствие точной терминологии привело к тому, что в первом собрании «Русских народных песен» П. Шейн поместил эти песни в детский отдел, а в «Великоруссе» перенес их в группу юмористических песен для взрослых.

Среди больших песен в первую очередь укажем на распространенную у русских, белоруссов и украинцев песню о «козле». О.И. Капица приводит более 10 вариантов песни. В ней рассказывается о том, что любимый бабушкин козлик отправился в лес погулять, а там его растерзали волки. Профессор В.Н. Перетц указывает на прототип этой песенки, находящийся в сборнике польских песен Гинтовта и Рудницкого, относящемся к 1713 г. [192]

192

Перетц В.Н. Заметки и материалы для истории русской песни в России. – СП6..1901.-С.104.

Приводим начало наиболее распространенного варианта этой песенки:

Жил-был у бабушки серенький козлик,Бабушка козлика очень любила.Вздумалось козлику в лес погуляти,Напали на козлика серые волки,Остались от козлика рожки да ножки.

После каждой строки повторяется припев «Вот как, вот как» и два последних слова. Постепенно простой по структуре текст развивается в наполненную разными событиями песню, где козел встречается с волками и погибает.

В начале бабушкин козел похваляется:

Семь волков убитьБабе шубу сшить.

Козел оказывается трусом и при встрече с заинькой и лисанькой спрашивает:

Ты не смерть ли моя,Ты не съешь ли меня?

На это ему животные отвечают

Я не смерть твоя,Я не съем тебя.Уж я заинька,Уж я беленькой.

Затем козел встречает семь волков, которые нападают на него. Бабушка находит только его останки и устраивает поминки по своему любимцу. О.И. Капица приводит и вариант с благополучным концом, в котором козел расправляется с волками и возвращается домой невредимым:

Ах ты, бабушка,Ты, Варварушка,Отворяй-ко ворота,Принимай-ко козла.

Песня попала в детскую книгу и широко использовалась для педагогических целей. О.И. Капица полагала, что она дает материал для подвижных детских игр с пением для маленьких, поскольку «из всех больших песен она по форме и содержанию особенно близка детям, чем и объясняется ее популярность». С.Я. Маршак обработал песню в пьесу для детского театра и для театра Петрушки [193] . Очевидно, О.И, Капица имеет в виду пьесу С. Маршака «Сказка про козла».

193

Маршак С.Я. Стихи и сказки. – М,1957. С.164.

Не менее распространена по количеству вариантов песня «Сватовство и свадьба совы», в которой действуют птицы. В ней отчетливо прослеживается сатирическая направленность. Характеристики птиц, которых предлагают снегирю в жены, отличаются изобразительностью. Все, они наделяются человеческими качествами:

Взял бы я галку – косолапая она.Взял бы я ворону – черномазая она.Взял бы я ласточку – вертлявая она.Взял бы я кукушку – тоскливая она и т. д.

Одновременно жених пытается выяснить и деловые качества своей невесты:

Умеешь ли ты, совонька, прясть, ткать?Умеешь ли пашеньку пахать?

В сборниках детских сказок помещается песня «Война грибов»:

Заводилася войнаСреди белого дня.Уж как начато палить,Только дым пошел валить.Как сказали на войнуВсему нашему селу,Пораздумал белый гриб —Всем грибам полковник,Под дубочком сидючи,На грибочки глядючи.
Поделиться с друзьями: