Русский со словарем
Шрифт:
Такое уже бывало. Например, в пушкинскую эпоху представления об орфографической корректности были гораздо более либеральными, чем в наши дни.
Причины того, что сейчас происходит с грамотностью, разнообразны. Это и общая культурная ситуация, и изменение практики школьного преподавания русского языка, а кроме того — развитие техники. Впрочем, техника не только приводит к падению навыков грамотного письма — она же и помогает писать грамотно.
Те, кто пользуется компьютером, знают, что в ворде, самом популярном редакторе, есть функция проверки правописания. Если слово написано с ошибкой, ворд его подчеркнет и предложит варианты. Конечно, это работает не всегда: например, выбрать между неи никомпьютер не поможет, потому что оба слова существуют. Но вот в случае с масленицей,если бы человек набрал это слово так, как было написано на том плакате, компьютер бы сразу его подчеркнул и указал, что следует писать его с одной буквой н.Конечно, техника всегда работает механически, поэтому иногда получаются забавные штуки, но в новых версиях программ они быстро устраняются.
Так, до недавнего времени компьютер не знал слова Интернет— просто потому, что его не было в словаре Ожегова, — и предлагал исправить на интернат.Слово мобильникон и сейчас не узнает и предлагает писать могильник.Про слово заморочкион робко интересуется: может быть, закорочкиили заморозки? А лучшая и еще недавно работавшая шутка ворда — это слово стриптизерша,вместо которого предлагалось писать стриптиз ерша.
С этой программой у меня недавно был такой случай. Звонит мне знакомый и спрашивает, как пишется на скаку(ну в смысле «коня на скаку остановит»). Я говорю, отдельно, конечно, ты бы набрал в ворде, если лень в словаре посмотреть. Он отвечает: так в том-то и дело, что я набираю, а он мне вместе не подчеркивает. Я напечатала слово — ничего подобного, все нормально. Ну как же, говорит, вот, я пишу: на скоку…Так что, если ошибок слишком много, любой компьютер запутается.
Минускул
Перед выборами Медведева много писали о «50 событиях эпохи Путина». Я тоже написала — про одно. Не такое уж важное, наверное, в мировом масштабе. Но для меня как раз такое, которое эту самую эпоху характеризует. Главная героиня этой истории — Лариса Тесленко. Ах, вы не знаете, кто это? Щас спою. В смысле, сейчас расскажу. А это моя коллега, лингвист и судебный эксперт. Дело было так. Весной 2004 года главный редактор нижегородской «Правозащиты» Станислав Дмитриевский опубликовал в своей газете обращения Ахмеда Закаева к российскому народу и Аслана Масхадова к Европейскому парламенту. Он был подвергнут уголовному преследованию за разжигание межнациональной вражды. На суде главным доказательством стало лингвистическое заключение, составленное экспертом Тесленко. Особенно примечателен такой фрагмент.
В обращении Масхадова есть слова: «…войну, навязанную Чечне путинским режимом». Эксперт по этому поводу пишет: «В данном примере обращает на себя внимание написание слова „путинский“ со строчной буквы, а не прописной — „Путинский“. Это стилистический прием, с помощью которого передается презрительная экспрессия».
Я даже не задаюсь вопросом о том, каким образом «презрительная экспрессия» по отношению к режиму разжигает межнациональную рознь. Мне случалось читать в других подобных лингвистических заключениях простодушные объяснения: автор, мол, ругает власть, а власть русская по преимуществу, а значит, автор разжигает ненависть к русским. Тут мне все понятно. Я только примус починяю, мне про строчную букву интересно.
Между тем, «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г., которые пока никто не отменял, гласят:
§ 99. Пишутся с прописной буквы прилагательные, образованные от индивидуальных названий людей, мифологических существ и т. п. (см. §§ 95–98):
а) если они являются в полном смысле слова притяжательными (т. е. выражают принадлежность чего-либо данному человеку, мифологическому существу) и содержат в своём составе суффикс – ов (-ев)или – ин(без последующего суффикса – ск-),например: Марксов «Капитал», Далев словарь, Зевсов гнев, Лизина работа;
Это то есть, если бы, например, надо было написать Вовин режим,то тут только, только с большой буквы!
б) если они входят в состав названий, равных по смыслу «имени», «памяти» такого-то, например: Ломоносовские чтения.
Режим памяти Путина?Гм. Не-а, не годится. Режим имени Путина?Это потом.
Примечание 1. Прилагательные, образованные от индивидуальных названий людей, пишутся со строчной буквы: <…>
б) если они являются в полном смысле притяжательными, но содержат в своём составе суффикс – овск- (-евск-)или – инск-,например: толстовская усадьба, тургеневские «Записки охотника», пушкинская квартира.
В новом, подготовленном в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации», правда, либерально ДОПУСКАЕТСЯ «написание с прописной буквы прилагательных на – скийв тех случаях, когда они имеют значение индивидуальной принадлежности». И приводится пример из Пастернака насчет того, что Живаговский домбыл ближе Микулицынского.Ну вот, так же можно написать, например, что Путинский режим мягче Лукашенковского.В смысле индивидуальной принадлежности. Это допускается, а значит, можно и судить за то, что это не выполняется. Как выразился в свое время сам герой, могу, а значит, считаю, обязан.
Да вообще зря коллега растерялась, когда на суде адвокат стал допытываться у нее про правила. Судя по опубликованной в Интернете стенограмме, три раза заставила вопрос повторить, потом сказала, что пушкинский стильне имеет отношения к путинскому режиму.А могла ведь сослаться, например, на § 102 старых Правил: «В названиях исторических событий, эпох и явлений, а также исторических документов, произведений искусства и иных вещественных памятников с прописной буквы пишется первое слово, а также входящие в их состав имена собственные». Ну там, Петровская реформа, Парижская коммуна, Ленский расстрел.Ну и Путинский режим.А то вообще можно было указать на правила написания названий праздников.
Но меня заинтересовало совсем другое. Почему эксперта смутила строчная буква, но не смутило само слово режим?Дело в том, что у слова режимв политическом значении два, простите за каламбур, режима употребления, которые можно условно обозначить как терминологический и оценочный. В первом случае слово режимуказывает на разные типы организации государства: демократический режим, авторитарный режими т. д. — и не выражает никакой оценки. Во втором случае слово режимв сочетании с указанием на конкретного правителя выражает если не негативное, то во всяком случае отчужденное отношение говорящего к способу правления. Вы можете спросить, как меня часто спрашивают, когда я выступаю как эксперт в суде: а в каком словаре это написано? Да ни в каком, черт побери, что делать, если в словарях, увы, написано не всё? Но вы, скорее всего, согласитесь, что сочетание сталинский режимедва ли будет уместно в устах пламенного любителя этого самого режима. Поэтому требовать, чтобы в сочетании путинский режимпервое слово уважительно писали исключительно с большой буквы, — это все равно, что требовать, чтобы с прописной писали путинская кликаили, скажем, путинская камарилья.
Я хотела закончить объяснением того, почему этот случай кажется мне столь характерным для эпохи in question. Но потом подумала, что это, в сущности, и так понятно. Скажу лучше другое, утешительное.
Как все-таки трудно обмануть язык! Хитрит человек, старается угодить, а язык раз — и выдает его с головой.
По этому поводу не могу не рассказать историю, услышанную от математика и лингвиста В. А. Успенского (разрешение на пересказ получено). Августовский путч застиг его далеко от Москвы, на отдыхе. Он ничего о событиях не знал, как вдруг услышал крик: «Горбачева сняли!» Но не таков человек Владимир Андреевич, чтобы даже в этот критический момент не задуматься о смысле слов. И правда, не сказали ведь свергли. Свергаютдействительно снизу, а снимают– то сверху. И кто эти они,которые снялипервое лицо государства? Этот выбор глагола больше говорит о том, что у людей в головах, чем тома социологических исследований.