Руж
Шрифт:
Я хочу поспорить с ней назло, но она права. Прошло много времени. На самом деле, годы, но это гвардейский способ. Предполагается, что мы не должны жениться до дня рождения после окончания колледжа и ни днем раньше.
Одна ночь. Это все, что у меня осталось от моей холостой жизни.
Необходимость ждать вступления в брак - это дар божий в нашем мире, дающий нам крошечный кусочек свободы, прежде чем обязанности придавят нас, как цепи. Это душераздирающе - знать, что от меня требуется оставить свою страсть позади, в то время как я стою рядом с мужчиной, когда он добивается своего. Монро ясно дал понять, что я нужна ему только из-за моего имени и положения моего отца. Как только у меня появится наследник-барон, он сможет получить свое наследство и заручиться поддержкой общества в своих политических устремлениях.
Женщинами в гвардии обмениваются на власть, как картами на столе, передавая династии и состояния. Без жены и наследника, одобренных Гвардией, половина наследства Монро либо перейдет к Мэйв, если она выйдет замуж и родит ребенка, либо вернется обратно к Гвардии. Система «плати за игру» — безжалостная и архаичная практика, но в этом вся суть Гвардии. Безжалостная и архаичная.
И я ничего не могу с этим поделать.
Пока что.
Эта мысль соблазнительным шепотом проносится у меня в голове, но я отмахиваюсь от нее. Танцы - это одно, но бунт, подобный перевороту - не самое мудрое, о чем стоит думать, когда я распиваю алкоголь со своей встревоженной будущей невесткой.
Лимузин замедляет ход, останавливаясь, и Рокси возбужденно подпрыгивает на своем сиденье. С кем-нибудь другим это выглядело бы смехотворно, но девушка была одной из лучших танцовщиц консерватории Бордо, школы исполнительских искусств, которую мы обе посещали в Новом Орлеане. Каждое ее движение плавно и идеально, несмотря ни на что.
— Мы здесь! — фальшиво поет она и отхлебывает немного ликера из бутылки. Она делает глубокий вдох и фыркает, прежде чем передать бутылку Мэйв.
— Выпей, Мими. Надо ослабить хватку твоей задницы.
Мэйв хмурится, но все же делает глоток. Годы, когда ей говорят, что делать, приучают большинство женщин Гвардии к уступчивости. Учитывая то, как властно Барон настаивал на том, чтобы контролировать мою собственную жизнь еще до того, как мы поженились, я не сомневаюсь, что она спрыгнула бы со стеклянной стены ближайшего лаунджа на крыше, если бы кто-нибудь побогаче ее сказал ей это сделать.
— Ты тоже, будущая миссис «Хватка В Заднице». — Рокси подмигивает мне, доставая еще одну бутылку «Дома» из холодильника в лимузине и протягивая ее мне.
Я хихикаю, поднося его к губам, желая сделать глоток сладкого, чтобы унять волнение, но в кармане моего платья звонит телефон.
— Черт. — Я протягиваю бутылку Рокси, прерывая ее насмешки над Мэйв. Клянусь, она нарочно напивается. Рокси печально известна тем, что напивается до потери сознания, а с валиумом в организме Мэйв, я могла бы быть няней на своем девичнике.
Я достаю телефон из кармана и быстро смотрю на экран, прежде чем поднести его к уху.
— Монро? Мы собираемся войти в клуб. Могу я позвонить тебе позже?
Мой жених усмехается в ответ. Он зол из-за того, что я иду в мужское ревю, с тех пор, как Рокси и Толи пришли к этой идее. Его сестра наблюдает за мной пьяными, заинтересованными глазами, поэтому я борюсь с желанием закатить свои. Мэйв, вероятно, ни черта не вспомнит о сегодняшнем вечере, но лучше перестраховаться, чем подвергаться шантажу.
Рокси выглядит вполне довольной собой, и приходит осознание. Она пытается напоить Мэйв. Может быть, она хочет убедиться, что Мэйв не сможет настучать Монро о моем танце? Я надеялась на ситуацию «сначала женись, потом попроси прощения» с ним, но то, что она вообще не вспомнит об этом, сыграет мне на руку гораздо больше.
— Я вообще не понимаю, зачем тебе нужно идти на это нелепое шоу. Господи, это же прославленный стрип-клуб. Мне неловко, что моя будущая жена ушла туда.
— И где будет проходить твой мальчишник, а? В монастыре?
Монро фыркает.
— Очевидно, что нет, но мужчины другие. Тебе не следует разгуливать по городу в подобном платье.
Я опускаю взгляд.
— Откуда ты знаешь, что на мне надето...
Когда я снова поднимаю взгляд, то замечаю, что Мэйв смотрит куда угодно, только не на меня.
Конечно, она сдала меня. Вероятно, она отправила ему групповую фотографию нас троих, как только мы ее сделали. Я не должна была ожидать ничего меньшего, честно говоря, я просто не предполагала, что она будет действовать так чертовски быстро.
— Просто помни, я без проблем отложу эту свадьбу в качестве наказания. Я мог бы даже перенести суд над твоим отцом. Что было бы тогда? Добиться оправдания намного сложнее, чем вердикта «невиновен». Не ставь меня сегодня в неловкое положение, Лейси.
Воздух в моих легких застывает от его холодной угрозы. Часть меня, О'Ши, хочет восстать против его самоуверенного отношения. Как, черт возьми, он смеет пытаться запугать меня и использовать свободу моего отца против меня?
Но реальность моей ситуации требует фальшивого, блестящего фасада, который я приберегаю для мира, который хочет смотреть только на красивые вещи. Где меня видят, но не слышат. И эта часть хочет забиться в угол.
Мой рот выбирает смесь того и другого, прежде чем срабатывает логика.
— Это мой девичник, Монро. Я собираюсь хорошо провести время. «Руж» - гвардейское заведение. Даже заведение О'Ши. Я буду в безопасности от папарацци. Люди моего отца верны, и я обещаю позвонить тебе позже. Как мы и договаривались.
Монро что-то ворчит на другом конце провода, но я не могу разобрать, что он говорит. Когда он наконец отвечает, я раздражаюсь от его тона.
— Не утруждай себя, Лейси. Я пытался предупредить тебя. Будет обидно, если все это дело развалится из-за того, что тебя трахнут, как барную шлюху. Что будет делать твой отец в тюрьме, если у него не будет тебя в качестве разменной монеты? Преданность Гвардии длится недолго.
Я открываю рот, чтобы возразить, но он вешает трубку. Мое сердце бешено колотится в груди, и я смотрю на Рокси, готовая умолять ее просто отвезти меня домой и закончить эту ночь пораньше.
— Может, вместо этого посмотрим романтическую комедию или еще что-нибудь...
— Нет, вот... — Она сует мне в руку стакан с зеленой жидкостью. — Выпей это. Подарок от Толи.
Я с подозрением разглядываю цвет и ощущаю запах лакрицы из стакана еще до того, как понюхаю его.
— О боже, что это?