С приветом из другого мира!
Шрифт:
– Да, ваше величество, – отозвался тот, как его полдня учила бабуля Катарина.
Вторая бабуля пыталась научить ругательствам, поэтому во время урока ее пришлось закрыть крышкой в горшке и унести в гостиную.
– А это у тебя кто? – Король указал на Зефиру.
– Единорог, – без тени сомнения, что надо говорить только правду, заявило чадо.
– Твой? – улыбнулся король, решив, будто чадо все-таки сочиняет.
– Мамин.
– Неужели?
– Она страшнее папы. Ее все боятся.
Возникла странная пауза.
– А это? – Король обратил взор в сторону Хэллавина.
– Моя мать решила вас поприветствовать лично, – не пытаясь скрыть иронию, пояснил Фостен.
Его величество изобразил тонкую улыбку и кивнул оцепеневшему секретарю.
– Приветствую дорогую родственницу.
– Она в погребальной урне, – подсказал Фостен.
– Вы приволокли прах? – совершенно по-простому изумился король.
– Дух, – поправил его внучатый племянник, и крышечка на горшке подпрыгнула.
Стало ясно, что с приветствиями пора закругляться. Окоченевшие придворные в черных плащах уже толпились на складе и грозились перевернуть деревянные стеллажи. Мы все дружно двинулись в сторону бальной залы. Хэллавин с погребальной урной тоже шел, поэтому казалось, что по коридору двигается похоронная процессия. Если бы Луиза не сидела в горшке, а следила за нами со стороны, то была бы под большим впечатлением.
Королевскую свиту я всегда воспринимала большим курятником. Где бы они ни появлялись, обязательно начинали кудахтать. В бальной зале стоял такой гомон, словно они сто лет не виделись и наконец встретились.
Фостен сидел рядом с венценосным дедом в первом ряду. Я вместе с Раисой заняла место на возвышении рядом с магической стиральной машиной. У стеночки мялось трио тех самых талантливых артефакторов, едва не впавших в прострацию от факта, что всамделишный король прошел мимо на расстоянии вытянутой руки.
Звучала музыка. Бродячая труппа из бородатых лесорубов давно сбрила бороды, бродить перестала и выступала теперь только в самых приличных местах. Играть парни научились весьма слаженно и перестали скидывать одежки при любом удобном, а иногда не особо удобном случае.
Наконец все расселись. Броуновское движение прекратилось. Взоры обратились к сцене.
– Я сейчас упаду в обморок, – сквозь зубы в тишине пробормотала Раиса, одетая в скромное синее платье с вышитой эмблемой нашей мануфактуры «С приветом из другого мира».
– Не время, – едва слышно отозвалась я и с улыбкой начала рассказывать о стиральной машине.
Разливаясь соловьем, я пыталась на пальцах объяснить принцип действия этой машинки. Раиса по ходу пьесы забрасывала в воду бельишко, наливала из бутылочки щелок.
– Закрываем крышкой, – объявила я.
– Могу я вам помочь? – внезапно вызвался король поучаствовать в демонстрации.
Да что тебе не только во дворце-то не сидится, но даже на стуле?! Я слышала, что по зиме подагра обострилась. Совсем не мучает?
– Конечно, ваше величество, – с улыбкой ответила я, и Раиса подвинулась.
– Нет, я точно сейчас упаду в обморок, – тихонечко пожаловалась она.
– Все еще не время, – тихо отсоветовала я.
Личные стражи между тем помогли королю взгромоздиться на сцену. Я следила за ним в дурном предчувствии стиральной катастрофы. С деятельным видом он сунул нос внутрь машинки, потрогал указательным пальцем надувшуюся пузырем рубашку на поверхности и лично опустил крышку.
– И? – не понял он, почему чудо артефакт ничего не стирает.
– Теперь вы должны озвучить команду, – подсказала я. – Скажите ей «стирай».
– Стирай! – величественно приказал король.
Стиральная бочка в лучших традициях всех магических штук из замка Рокнест не дернулась.
– Крутись! – сцедила я.
– Я? – изумился король.
– Да стиралка! – рявкнула я и тут же извинилась: – Простите, ваше величество. Попытайтесь сказать «крутись».
Тот последовал совету. Машинка молчала, и это был неизбежный провал. Артефакторы влипли в стенку, припечатанные моим гневным взглядом, и кажется все дружно собирались стечь в спасительный обморок вместе с Раисой.
– Стирай! – рявкнул его величество. – Тебе король приказывает!
И стиральная бочка ожила! Внутри загудело, она слегка затряслась, и сразу стало ясно, что белье внутри хорошенько вертят, крутят и взбалтывают.
– Самое главное, – обратилась я к аудитории и снова повернулась к королю, – в процессе стирки…
С самым заинтересованным видом он поднял крышку.
– …не поднимайте крышку, – на автомате договорила я.
Мгновением позже вверх ударил фонтан мыльной воды. Мы отпрянули в разные стороны. Белье подлетело в воздух. Словно в замедленной съемке, я следила за тем, как белая рубашка в красивом полете расправляет рукава, растягивается в разные стороны. Через секунду эффект заторможенного времени закончился. Мокрая тряпка, не в силах бороться с земным притяжением, плюхнулась вниз и покрыла покрашенную голову стоящего в луже короля. Стиральная бочка встряхнулась и замокла.
На зал опустилась звенящая тишина. Король расставил руки, не понимая, что произошло. По дорогому вышитому камзолу стекала вода. Люди боялись пошевелиться. В глубоком безмолвии раздался громкий, почти неприличный смешок. Я бросила возмущенный взгляд на мужа. Опустив голову, он прикрыл лицо ладонью. Плечи тряслись. Мой благоверный давился хохотом!
Его величество резко стянул с лица мокрую тряпку, сжал ее в кулаке…
– Как видите, господа, – громко проговорила я и указала рукой на короля, – стиральная бочка не только стирает белье, но и развешивает! Во славу магического прогресса! Во славу нашего доброго короля!
Музыканты в едином порыве заиграли какой-то торжественный мотив. Придворные поднялись со своих мест и принялись аплодировать королю. Фостен переводил дыхание. Ни от кого не укрылось, что до нас с Раисой не добралась ни одна капля мыльной воды. Заботливый муж как-то ловко поставил невидимую преграду с помощью магии и фонтан ударил в прозрачную стенку.
Пока промокший во славу прогресса и по собственной глупос… любознательности король срывал овации подданных, я нашла взглядом талантливых артефакторов и дернула подбородком, приказывая им смываться. Те бочком начали продвигаться к выходу и успели спрятаться в коридоре, пока зал рукоплескал.
– Теперь-то мне можно в обморок? – пискнула Раи.
– Рано! – сцедила я. – Выводи на сцену Артемку! Цветок нашей жизни сейчас всех умилит.
Она рванула за нашим с Фостеном сыном. Жестом призвав толпу примолкнуть, я объявила, что сейчас юный маг Артемий Мейн продемонстрирует, с какой легкостью современная магия справляется с маленькими (будем честны: чудовищными) неловкостями.
Артемка не подвел. Светловолосый птенчик с карими глазами отца запрыгнул на сцену и в два счета отправил в сторону прадеда волну горячего воздуха. Волна слегка распушила его величеству волосы. Рубашка, зажатая в королевском кулаке, тоже высохла и чуток задымилось. Народу зашло. Не знаю, как королю. Похоже, он впервые в жизни потерял дар речи и не мог высказать претензий.