С приветом из другого мира!
Шрифт:
– Прогуляйтесь. Погода сегодня чудесная.
Загнать Зефиру в дом не удалось. Мы с Фостеном неторопливо шагали по мощеному тротуару, а она трусила рядом и отчаянно строила вид, что вовсе не обращает внимания ни на кареты, ни на прохожих. Потом ходить она подустала, под изумленное оханье окружающих превратилась в мелкую собачонку и попросилась на руки. Пришлось с сожалением отпустить локоть мужа и подхватить ее под мышку.
– Как прошла поездка во дворец? – спросила я Фостена.
– Не так весело, как твоя в мастерскую фарфора.
– То есть ни одной бесплатной тарелки ты не отжал?
– Его величество жаждет лично познакомиться с моей супругой. Гневался, что я приехал один. Грозился нанести визит в замок, – поделился он.
– Я никого в жизни нигде не принимала! Особенно монарших особ! У нас даже фарфорового сервиза своего нет! – воскликнула я и Зефира в моих руках тявкнула тоже исключительно обеспокоенно. – Только секретарский!
– Я сказал, что замок не готов к приему королевской свиты, – признался Фостен.
– Ты послал его величество? – опешила я. – У нас неприятности?
– Попросил его приехать, когда мы закончим ремонт, – мягко поправил он.
– У нас будет ремонт?! – Теперь я действительно испугалась. – Точно! Мы по уши в неприятностях.
– Ты хочешь отремонтировать Рокнест? – невозмутимо уточнил муж, определенно потешаясь над тем, как я всполошилась.
– Нет! Меня все устраивает.
– И меня, – отозвался он.
– Господи, отлегло, – проворчала я, понимая, что невозможно закончить ремонт, который никто не планирует заводить в доме. – Не пугай так больше. У твоей жены слабая нервная система.
– Нервная система у моей жены железная, – парировал он. – И ты это не раз демонстрировала. Хочешь выпить кофе?
Фостен указал на заведение с вычурной вывеской, сквозь большие окна которого просматривался уютный зал. При виде собачонки в моих руках официант насторожился. Муж что-то ему тихо сказал и сунул в руку монету. Нас немедленно проводили в сад на заднем дворе, где были расставлены круглые столики. От деревьев вокруг танцевали мозаичные тени, в самом центре тихо бормотал маленький фонтан. Струи вспыхивали от солнечных лучей разноцветными искрами. Если бы не это довольное милое напоминание о магии, сложилось бы впечатление, что кофейня находится в моем мире. Уж больно привычными казались интерьеры.
Других посетителей, кроме нас, в середине дня не было. Мы уселись за столик в тени. Зефира немедленно вырвалась из рук, превратилась в птицу и, едва не задев крылом макушку опешившего официанта, взгромоздилась на цветущую ветку. Сверху посыпались мелкие белые лепестки, усеяв, как снегом, круглую столешницу, широкие плечи Фостена и мои колени.
– Ваша собачка… – пробормотал ошарашенный официант.
– Что? – любезно уточнила я.
– Сейчас улетит. – Он в шоке смотрел на птицу и явно боялся, что она залает. Зефира супротив ожиданиям каркнула.
– Улетит, когда мы собрались есть? – хмыкнула я. – Даже не питаем напрасных надежд.
Воздушное пирожное, которое мне принесли, я проглотила практически не жуя. Не думала, что настолько соскучилась по десертам. С недавних пор в замке готовили отменно, но Тобольд еще не добрался до раздела с десертами в поварской книге. Из сладкого имелась только пастила, которую делала Вэлла в огромном количестве, а заказанный из города шоколад каждый раз бесследно исчезал в комнате Вернона.
– Ты знаешь, я придумала один проект… – начала я.
– Я согласен, – спокойно перебил Фостен.
– Не спросишь, на что я собралась тратить твои деньги и магию? – скептически уточнила я. – На уникальный продукт, если тебе интересно. На гребенки для покраски волос.
– Их еще не придумали? – хмыкнул муж.
– Придумали, – кивнула я. – Ты и придумал, мой идейный вдохновитель.
– Единственное, что волнует идейного вдохновителя: выстоит ли замок?
– Гарантий дать не могу, но постараюсь не оставить наших детей без наследства… – Я немедленно поняла, что именно ляпнула, и тут же вымолвила: – Ох, извини, Фостен. Глупость сморозила!
– За что ты извиняешься? – хмыкнул он.
– Для меня не секрет, что ты никогда не хотел детей. Я смогу с этим жить.
– Я не смогу, – вдруг ответил он, и у меня в груди едва не взорвалось сердце. – Ты не моя мать, Мария, а я не мой отец. Мы будем отличными родителями и научим нашего ребенка справляться с темным даром. Согласна?
– Полностью, – почти зачарованно ответила я и проследила, как Фостен с невозмутимым видом положил на стол между тарелками с десертами маленькую коробочку. – Что это?
– Открой, – кивнул он.
Под крышкой с эмблемой эксцентричного ювелира Версейна, заставившего весь полусвет приезжать из столицы в глухую провинцию, лежало узкое обручальное кольцо из тускло светящегося серебристого металла. Судя по размеру, из пары именно оно было мужским.
– Когда ты купил кольца? – спросила я с улыбкой.
– Когда ты отказалась выбирать у ювелира украшения, – признался он.
– А где второе?
Фостен выдержал многозначительную паузу и почему-то посмотрел на пустую тарелку из-под пирожного, стоящую передо мной. Внезапно вспомнилось, как он о чем-то тихо переговаривался с официантом, и я воскликнула:
– Фостен Мейн, ты что, спрятал кольцо в пирожное, а я его проглотила?!
Впервые на моей памяти муж рассмеялся открыто и красиво, в голос.
– Что, весело? – искренне возмутилась я. – У меня в животе кольцо стоимостью с лошадь!
– Какая же ты забавная, – выдохнул он и протянул тонкое колечко на раскрытой ладони. – Я не знаю, как в твоем мире принято дарить кольца, и не помню, на какой палец его следует надеть.
– На безымянный, – подсказала я и, стараясь сдержать смех, протянула руку. – Хорошо, что я его не проглотила, было бы обидно.
Кольцо легко скользнуло на палец, а потом резко сузилось до нужного размера.
Муж не сводил с меня пристального взгляда. В его темных глазах читалось столько слов и эмоций, что невольно вспоминалось, какими холодными и колкими эти глаза были в самом начале.
– Спасибо, – вдруг произнес Фостен.
– За то, что приняла кольцо? – пошутила я.
– Спасибо, что ворвалась в мою жизнь и отказалась из нее уходить, леди Мария Мейн. Ты навсегда изменила мой мир.
ЭПИЛОГ. С приветом из другого мира