Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Самая древняя сила

Маслов Александр

Шрифт:

Один из помощников Лаоренса упал на землю, выронив меч, и хрипел, громче, чем нависший над ним пес. Другой был серьезно ранен - огромные кривые клыки разорвали ему бедро, но воин не сдавался и скоро вонзил свой клинок под мохнатую собачью холку. Над поляной раздался жалобный визг, прервавшийся со вторым ударом меча.

–  Вот он!
– крикнул Густ, увидев Митуна на пол пути к воротам.

–  Это не он, - остановил друга Лаоренс.
– Он там, - паладин вытянул палец к тому самому месту, где прежде исчез маг. Под низкой ветвью смоквы проступила полупрозрачная фигура.

У изгиба тропы завизжал второй пес, пронзенный сильным ударом меча. Молодой рыцарь, выполнив свой долг, упал на траву, сжимая пальцами рваную рану на бедре.

Длинными прыжками Густ бросился к служителю магистрата. Под подошвами сапог змеи, извивавшиеся в траве, рассыпались рыхлым серым пеплом. Митун, сообразив, что он обнаружен, побежал к воротам, но Лаоренс перерезал ему путь и, проявив совсем неожиданную для его массивной фигуры прыть, схватил мага за воротник.

–  Итак, прошу, господин Малун, где Изольда?
– паладин грубо повернул члена магистрата к себе.
– Прошу, - повторил он, грозно глядя в поблекшие глаза приятеля мэги Рут.

–  Я не скажу ничего! Режьте, звери железные!
– захрипел он, задыхаясь от безжалостной хватки, сдавившей горло.

–  Скажешь, - Нером ударил его свободной рукой.

Маг упал в траву, его лицо густо залилось кровью.

–  Скажешь, Малун, - паладин опустился рядом с ним на колено и тихо произнес.
– Для ее же блага. Лучше будет, если первым найду ее я.

Подбежавший Густ упер острие меча в живот Митуна, и стал медленно погружать клинок. Служитель магистрата забился от пронзившей его боли.

–  Она в квар… кварталах Идры… - он закашлялся, глотая кровь.
– В старом особняке… жены… моей жены…

–  Хорошо, - Лаоренс сдавил его шею до хруста, и Митун Малун затих с круглыми как костяные пуговицы глазами.

–  Думаешь, там?
– спросил Густ, когда паладин встал и вытер руки об разорванный мантель мага.

–  Там. Умирая, обычно молчат или говорят правду. Да и зачем ему наводить беду на дом жены, пусть даже старый, - Нером повернулся к рыцарям, сидевшим возле бесцветных горок пепла, оставшихся от волшебных псов. Один из воинов был серьезно ранен и вряд ли мог идти сам. "Ничего, - подумал, Лаоренс, - молодым это хорошая наука. Гораздо лучшая, чем фальшивые уроки от ленивых наемных магистров".

–  И мэги… Пэй будет там?
– спросил Густ то ли Нерома, то ли самого себя.
– Ее видели возле Варгиевой площади вчера. Дам тебе совет, мой друг, - он прищурился, закрывая ладонью глаза от солнца.
– Этих двух мэги лучше брать порознь. Ведь с ними хлопот будет гораздо больше, чем с колдуном, - рыцарь раздраженно пнул тело мертвого Митуна Малуна.

–  Ничего, мы хорошо подготовимся, - отозвался Лаоренс.
– Поехали в мой арсенал. Подберем броню и амулеты.

–  Нет, господин Нером, - Густ, с улыбкой на толстых бледных губах, качнул головой.
– Я намерен разыскать мэги Пэй, чуть раньше, чем ты найдешь особняк Малуна. У меня есть кое-какие мысли. Получится или нет, в Идре я присоединюсь к тебе.

–  Хитришь, Густ. Зачем тебе это?
– спросил Лаоренс.
– Захватим их, я отдам ее тебе. Разве мы когда-нибудь спорили из-за добычи?

Не ответив, рыцарь Крона Славного, зашагал к жеребцу, ожидавшему у дальнего конца сада.

* * *

До "Дельфина" было меньше трех кварталов, и Астра пошла неторопливо, стараясь успокоиться - не могла же она появиться перед анрасцем, как девчонка в расстроенных чувствах и с покрасневшим лицом. Тело еще сладко ныло от той неожиданной необузданной страсти, соединившей ее с Голафом, а душа металась, билась, словно птица в шелковой петле.

"А что собственно случилось?
– спрашивала себя дочь магистра, пытаясь заглушить болезненно пульсирующие токи.
– Ведь ничего не случилось. Подумаешь, связался он с какой-то девицей. Причем, похожей на меня. Потому, что любит слишком меня. Да… Поэтому похожей… Только жуткой уродиной! И отдал ей Плащ Обольщения! Скотина небритая! Ничего, господин Брысь, я тебе отплачу с полнейшей взаимностью. Помучайся пока, а потом мы встретимся. Подстрою так, что какого-нибудь синеносого гнома при тебе буду целовать. И подарю ему самую дорогую вещь, чтоб твое сердце от обиды через задницу вылетело!"

Дочь Варольда направилась вдоль кирпичных стен ткацкой мастерской, с неприязнью замечая, что прохожие обращают на нее внимание больше, чем обычно, а некоторые даже оглядываются. Возможно, ее растревоженный вид, распущенные волосы и флер, болтавшийся за спиной, слишком бросались в глаза. Она пошла быстрее, гордо вскинув голову, и больше не глядя по сторонам. От чего-то на ум пришли слова Изольды, что мужчины - одно из самых сильных испытаний для мэги, и настоящая мэги всегда должна оставаться независимой и свободной во всем. Наверное, так. Магистр Рут эту непростую науку освоила когда-то очень хорошо. Сотни поклонников добивались ее расположения, хотя бы взгляда, обещающего нечто чуть более дружеское, чем остальным. А она играла ими, как хотела, получая удовольствие и оставаясь свободной, как истинная мэги. Хотя, может, именно поэтому Изольда и чувствовала себя несчастной последние годы, пока не признала всем сердцем Варольда.

Дойдя до "Дельфина" - деревянной двухэтажной харчевни, - единственной приличной в припортовом районе, - Астра перебежала перед колесницей на другую сторону улицы и остановилась напротив входа, чтобы видеть дверь с овальной медной табличкой. Заходить вовнутрь мэги не захотела, решив, что Каррида лучше дождаться на свежем воздухе, подальше душных испарений кухни и выпивших мужчин.

Госпожа Пэй томилась несколько минут, следя за моряками, болтавшими на ступенях харчевни, и двумя аютанцами в широких разноцветных нарядах, сердясь, что волосатик до сих пор не явился на встречу - ведь часы на башне отбили время Раковины еще до того, как мэги страстно распрощалась с Голафом Брисом. Волнуясь, она скинула флер и намотала его на руку, с возмущением глянув на какого-то хлыща в синей морской шляпе, надвинутой до самых бровей. Незнакомец подошел ближе, оценивающе разглядывая то ее покрасневшее лицо, то ноги обнаженные до коленей.

–  Чего уставился? Нравлюсь сильно?
– не сдержалась от его нахальства госпожа Пэй.
– Чтоб корова тебе в глаз нагадила!

–  У тебя юбка на изнанку!
– тыча на нее пальцем, он разразился хохотом.

–  Я тебя!… - Астра хотела бросить небольшой фаерболл, чтобы проучить мерзавца, но тут заметила, что юбка ее действительно вывернута швами наружу.
– Голаф!… Сукин пес!
– горячо, но уже тихо произнесла она, еще больше краснея от стыда.
– Дрянь же какая! Ведь видел!

В этот момент из харчевни появился Каррид Рэбб и побежал к мэги и хохочущему над ней незнакомцу.

–  Милейший!
– завопил анрасец, не стараясь понять причин перепалки.
– Я тебе потроха выпущу!
– хвост его волос взметнулся вверх и в руке сверкнул меч.

–  Еще один идиот!
– вскрикнул тот и бросился бежать, перепрыгивая через клумбы и каменное ограждение цветника.

–  Не божественно, господин Балдаморд!
– с возмущением сказала Астра, когда Каррид, убрав клинок в ножны, вернулся к ней.
– Где вас носило? Я стою здесь, как пугало, выслушиваю насмешки всяких пьяниц.

Поделиться с друзьями: