"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
Келли задумчиво взяла у него книгу.
— А я люблю современную американскую поэзию. У меня в больнице осталась книга. Очень жаль, что я не успела захватить ее с собой.
Он подошел к полке.
— У меня здесь тоже кое-что есть.
Ом раскрыл сборник «Метафизическая поэзия» и торжественно прочел:
— Дениза Левертов. Слыхала о такой поэтессе? Я очень люблю ее стихи.
Келли улыбнулась.
— Да, конечно.
Перл пролистал книгу.
— Вот, например, стихотворение под названием «Одиночество». Мне очень близки мысли, которые она здесь высказала. Вот послушай:
Слепой. Я могу на него глядеть,
стыдливо, бесстыдно. Он чувствует взгляды?
Нет, велико его одиночество.
Странная прихоть —
досыта глядеть на чужое лицо.
Не досыта — хочется еще и еще.
В споем мире он сейчас говорит
почти вслух. Его губы шевелятся.
На них беспокойство. И какая–то
радость, почти улыбка.
Неощущаемый мной ветерок
рябит его лицо, словно воду.
Поезд следует к центру, останавливаясь
на станциях. Внутри его громкой
дребезжащей сутолоки покой,
покой молчащих людей —
некоторые смотрят на слепого
мимоходом, а не жадно, как я, —
и внутри этого покоя — его
особый покой, не покой, а вихрь
образов — только какие они, его образы?
Он слепой! И ему все равно,
что он выглядит странно, потому что
обнаженные мысли играют на его лице,
как свет на воде, — он же не знает,
что значит «выглядеть».
Он слеп от рожденья.
И вот он встает и наготове стоит у дверей,
зная, что следующая — его. Он считал?
Нет, он знает и так.
Он выходит, и я за ним.
«Разрешите, я вам помогу».
«Пожалуйста». Безразличие.
Но в тот же миг, когда я
слышу его безразличный голос,
рука его поднимается, ищет,
и мы идем, взявшись за руки, словно дети.
Его рука теплая и не влажная,
крепкая — такую приятно пожать.
И когда он первым проходит
турникет, рука его сразу же ждет мою.
«Осторожно, ступеньки. А здесь
направо. Опять ступеньки». Мы вышли
на солнечный свет. Он чувствует
ласковый воздух. «Славный день», —
говорит слепой. Одиночество
шагает со мной, шагает
рядом со мной, не во мне: его мысли
одиноки, но его рука и моя
так сроднились, что, кажется,
словно моя рука, отделившись,
идет сама по себе. Я перевожу
его через улицу, и слепой
говорит, что теперь сам найдет дорогу.
Он знает, куда идет: в никуда,
наполненное тенями. Он говорит: «Я».
После того, как Перл с выражением прочитал его, Келли улыбнулась.
— Да, я тоже согласна с тем, что она написала. Перл, у нас во многом совпадают вкусы и пристрастия. Это меня очень радует.
За дверью снова послышался какой-то шум. Оуэн испуганно прошептал:
— Тише. По–моему, там кто-то есть.
Секретарша Тиммонса печатала что-то на пишущей машинке, когда в приемной появился окружной прокурор.
— Мне никто не звонил? — озабоченно спросил он. — Я жду кое–какую информацию?
Секретарша протянула ему листок, лежавший рядом с телефонным аппаратом.
— Вот, из лаборатории звонили.
Тиммонс оживился.
— И что сказали?
Секретарша улыбнулась.
— Они не просто сказали, а еще и прислали отчет.
Окружной прокурор радостно потер руки.
— Великолепно. Так быстро успели сделать анализ?
Секретарша кивнула.
— Да. По–моему, там исчерпывающая информация.
— Так, — пробормотал Тиммонс, пробегаясь глазами по сухим цифрам заключения. — Ага, анализ на антигистаминовую группу тоже сделали. Ты смотри, они нашли вещество, которое запрещено к употреблению в медицинских целях. Очень хорошо. Так я и думал.
Тиммонс заметно повеселел.
— Если мне позвонит Сантана Кастильо, то немедленно соедини ее со мной.
— Договорились, — сказала секретарша.
Круз стоял возле машины с включенными фарами.
— Почему ты обвиняешь меня? — едва сдерживая рыдания, сказала Сантана.
— Сантана, при смене фары одна из них всегда горит ярче, потому что ее поверхность не загрязнена. Именно это я и попытался тебе продемонстрировать.
Она все еще пыталась отвергнуть его обвинения.
— Откуда ты знаешь, что это была я? У тебя есть какие-нибудь доказательства? Легче всего сказать, что это сделала я.
Он сумрачно покачал головой.
— Сантана, как ты не понимаешь, ведь Иден могла погибнуть.
— Это не доказательство! — в истерике завизжала она. — Перестань мучить меня! Выключи свет.
— Я просто проверяю свои догадки, — резко ответил он. — И пока что они подтверждаются. Если ты не согласна со мной, то я могу пригласить сюда экспертов. И они проверят все детально. Но я и сейчас могу сказать, что на поверхности машины наверняка остались следы удара. Так всегда бывает в подобных случаях.
Пересохшими от волнения губами, Сантана едва слышно выговорила:
— Ну, почему ты подозреваешь именно меня? Я не виновата.
— Перестань лгать! — закричал он. — Я не верю в то, что ты хладнокровно собиралась убить Иден, но пока нет точных доказательств этого. Мне нужны факты.
Она швырнула сумочку на землю и, отчаянно размахивая руками, закричала:
— Я не виновата, Круз! Я клянусь тебе, что не хотела убивать ее, я никого не видела на дороге, клянусь тебе.
Дверь, за которой прятались беглецы в квартире Перла, скрипнула, и на пороге показалась Кортни.
— Перл, — тихо позвала она. — Где ты?
Он осторожно высунул голову из-за дивана и, облегченно вдохнув, произнес:
— Слава богу, это ты.
Увидев двоюродную сестру, Келли тоже поднялась из-за спинки дивана и радостно улыбнулась.
— Кортни, как я рада тебя видеть. А мы уже успели перепугаться. Но как ты узнала о том, что мы здесь?
Кортни выглядела взволнованной.
— Привет, Келли. Доктор Роулингс уже охотится за вами. Я приехала сюда, чтобы предупредить вас об этом.