"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— Мы ж забыли самое главное, нужно написать протокол.
Тим скривился.
— Это долго?
— Нет, буквально несколько минут. Я просто быстро перепишу твои основные показания, и ты поставишь свою подпись.
Тим скривился.
— А можно я сразу поставлю свою подпись, а вы напишите о том, что я вам сказал?
Круз не успел ничего возразить, как парнишка бросился к столу и поставил свою подпись на полупустом бланке.
— Инспектор, не беспокойтесь, я вам доверяю, — с радостной улыбкой сообщил он Крузу и спустя несколько мгновений исчез в коридоре.
Проводив его взглядом, Кастильо тяжело вздохнул и низко опустил голову. К сожалению, худшее из его догадок подтверждалось. Судя по всему, это был олдсмобиль восемьдесят шестого года, который он несколько месяцев назад купил специально для Сантаны. Машина темно–бордового цвета с кузовом «хэтчбэк». Судя по показаниям свидетеля, за рулем сидела именно она. Это для Круза было ясно, как божий день. Теперь оставалось определить еще одну немаловажную деталь — был ли кто-нибудь в машине вместе с Сантаной или она совершила наезд на Иден в одиночку?
Теперь для Круза была понятна вся нервозность, которую демонстрировала Сантана в последние дни. Сердце у Круза сжалось от трагического предчувствия. Он молил Бога, чтобы на самом деле все оказалось не так, чтобы это была не Сантана, чтобы нашелся еще кто-нибудь, кто бы мог опровергнуть всю информацию, собранную до сих пор. Но непостижимая и неумолимая, как рок, уверенность в ее виновности, росла.
Круз потянулся к телефонной трубке. Набрав номер, он, спустя несколько секунд, сказал:
— Соедините меня, пожалуйста, с номером Иден Кэпвелл.
Услышав спустя несколько секунд голос Иден, он сказал:
— Привет, это я. Да, у меня все нормально. Слушай, у меня к тебе есть один вопрос, на который мне нужен прямой ответ. Что ты делала на мысе Инспирейшн в тот день, когда произошло это несчастье?
СиСи нервно расхаживал по гостиной.
— Я немедленно должен позвонить доктору Роулингсу.
Он схватил со стола радиотелефон и, вытащив негнущимися пальцами антенну, набрал номер на трубке.
— Алло, доктор Роулингс? Это СиСи Кэпвелл. Да, я уже знаю. Сейчас меня интересует, какие меры вы предприняли для того, чтобы найти Келли.
Услышав невнятное объяснение Роулингса, СиСи вскипел.
— Доктор, если моя дочь не будет обнаружена в ближайшее время, будет очень плохо и вам, и вашему делу. Вы прекрасно понимаете, что мне стоит только пошевелить мизинцем, и на вашу клинику обрушатся неразрешимые проблемы.
— Мистер Кэпвелл, не надо мне угрожать, — сладким голоском ответил Роулингс. — Очевидно, кто-то дал вам неверную информацию обо мне и моей клинике. Так вот, уверяю вас, я всегда заботился о своих пациентах. Наверняка ваш источник сообщил вам, что это устроил больной, которого Келли звала Перлом.
СиСи возбужденно расхаживал по комнате, размахивая руками.
— Да, я слышал об этом. Мне уже сообщили про Перла. Единственное, чего я не могу понять, так это как вы, с вашим огромным житейским опытом и такой репутацией смогли вообще принять его за пациента.
— А вы хорошо знаете его? — спросил Роулингс.
— Естественно! — воскликнул СиСи. — Он был моим дворецким и шофером. Кто же, как ни я может знать его лучше других.
— Ага, понятно, — протянул Роулингс. СиСи проявлял нетерпение.
— Что вам понятно? — вскричал он.
— Он может повредить Келли, — ответил главный врач клиники. — Это довольно опасно для нее. Ведь у девушки нарушена психика.
СиСи просто побагровел от натуги.
— Доктор, я вообще не понимаю, на каком основании он вздумал помогать моей дочери? Его об этом никто не просил и никаких поручений ему не давали. Все, что он предпринял, было сделано, очевидно, по его личной инициативе. Никто из наших родных и близких не имеют к этому никакого отношения. Это абсолютно непонятная для меня история.
— Понятно…
— Вы сообщили в полицию?
— Нет, это преждевременно, — успокаивающим тоном сказал Роулингс. — Я думаю, что мы быстро сумеем справиться собственными силами. Во всяком случае, у нас есть все предпосылки к этому. Работа уже ведется, мои люди их разыскивают. Вы не должны сомневаться на этот счет, их найдут в ближайшее время.
Но СиСи взбешенно заорал в трубку:
— Что за чушь, доктор? Вы обязаны были позвонить в полицию. Я считаю, что это давно уже пора было сделать. Если вы это не сделаете немедленно, то я сам позвоню. Я не могу надеяться на простую случайность. Если у вас ничего не получиться…
— Простите, мистер Кэпвелл, — перебил его Роулингс, — если вмешается полиция, то в случае обнаружения ими Келли, это дело подвергнется большой и совершенно лишней для нас огласке. Я еще раз повторяю вам, мистер СиСи, мои люди уже ищут ее. Если они не обнаружат ее до исхода сегодняшнего дня, я обязательно позвоню в полицию, обещаю вам.
СиСи немного утихомирил гнев.
— Ладно, — тяжело дыша, сказал он. — Наверное, вы правы, доктор. Возможно, вам повезет. Только вы должны держать меня в курсе происходящего.
— Обязательно, — немедленно сказал Роулингс. — Да, и прежде, чем мы закончим этот разговор, я хотел бы уточнить у вас еще одну вещь. Скажите, этот ваш дворецкий–шофер Перл жил у вас в доме?
— Нет, у него была собственная квартира. По–моему, это где-то неподалеку. Я сейчас узнаю.
СиСи отнял трубку от уха и обратился к Кортни, которая внимательно слушала его разговор.
— Какой адрес у Перла?
Немного поколебавшись, она ответила:
— Харбо–стрит, двести пятьдесят пять.
СиСи повторил адрес в трубку и, заканчивая разговор, сказал:
— Доктор, у вас есть время только до вечера. Желаю удачи и жду звонка.
С этими словами он нажал на кнопку выключения телефона и со злостью хлопнул ладонью по антенне, загоняя ее внутрь корпуса.
— Черт возьми, — выругался Ченнинг–старший.
Стоявшая рядом с ним София, не скрывая своих расстроенных чувств, прильнула к нему. СиСи уже собрался было обнять и поцеловать ее, но вдруг вспомнил о еще одном свидетеле разговора, который с блуждающей улыбкой на устах стоял в нескольких метрах от них. Он внимательно посмотрел на Джину и с подозрительностью в голосе произнес: