"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— Отдай мне видеокассету, мерзавка!
Но Джина крепко держала в руках свой бесценный компромат. Началась свалка достойная пера Эмиля Золя, который описал драку торговок рыбой в чреве Парижа. Сантана пыталась вырвать из рук, отчаянно сопротивлявшейся Джины сумочку и видеокассету.
— Отдай, отдай, — визжала она. — Я ненавижу тебя! Мерзкая потаскуха, ты всюду суешь свой нос!
— На помощь! Спасите! — кричала Джина.
Появившийся в коридоре Тиммонс, стал оттаскивать Джину, а к Сантане бросился Ник Хартли, который держал в руке пластмассовый стаканчик с водой. Ей так и не удалось завладеть видеокассетой потому, что окружной прокурор утащил брыкающуюся и размахивающую руками Джину за угол.
— Сантана, что случилось? — обеспокоенно воскликнул Ник.
Из своего кабинета вышла судья Уайли и, с широко раскрытыми от ужаса глазами, наблюдала за окончанием свалки.
— Сантана, что с тобой? Она нервно воскликнула:
— Ничего! Не имеет значения. Отпусти меня.
Ник разжал ладонь, и Сантана торопливо полезла в сумочку за таблетками.
— Ник, уходи, — нервно сказала она. — Я хочу побыть одна.
— Ну, ладно, ладно, — он успокаивающе поднял руку. — Я принес тебе воды. Прошу тебя, сядь, выпей таблетку и успокойся.
Она рухнула на стоявший в коридоре стул так, словно ей подрубили колени. Сокрушенно качая головой, Ник отошел в сторону, в коридоре появился Круз. Ник обратился к нему:
— Мне кажется, надо отложить заседание.
Не подозревавший о том, что здесь только что произошло, Круз удивленно посмотрел на Хартли:
— Почему ты так считаешь?
Ник тяжело вздохнул:
— Мы с окружным прокурором едва оттащили твою жену от Джины. Они чуть не разорвали друг друга на куски.
Круз встревоженно вскинул голову:
— Что случилось? Что тут опять вытворяла Джина?
Ник пожал плечами:
— Я не знаю, — искренне ответил он. Круз направился к жене:
— Мне надо поговорить с ней.
Сантана торопливо проглотила две таблетки и запила их водой, едва не расплескав половину стаканчика из-за того, что у нее дрожали руки.
— Сантана, что случилось?
Она возбужденно всплеснула руками:
— Зачем ты пустил Джину сюда? Ей что разрешили присутствовать на этом судебном заседании?
Круз непонимающе смотрел на жену:
— А что она натворила?
Сантана вдруг отвернулась:
— Неважно, — буркнула она.
— Нет, но я не понимаю, что случилось? Джина опять сказала тебе какую-нибудь гадость? Почему ты молчишь?
Сантана прикрыла глаза рукой:
— Круз, не спрашивай.
Услышав приближавшийся к ней звук шагов, она обернулась. Это была Роза.
— Сантана, доченька, — воскликнула она. — Я очень беспокоюсь о тебе.
Роза заключила ее в свои объятия.
— Мама, я так рада, что ты пришла, — с облегчением воскликнула Сантана.
Она с нежностью поглаживала дочь по волосам.
— Я буду с тобой, не беспокойся.
Сантана едва не разрыдалась:
— Ты не представляешь себе, как мне страшно! Мама, я очень боюсь суда. Они отправят меня в тюрьму
Роза прижимала ее к себе, успокаивая, словно перепуганного насмерть ребенка:
— Не надо плакать, родная. Успокойся, все будет хорошо. Судья поймет, что это был несчастный случай. Ты ни в чем не виновата. Постарайся держать себя в руках.
Дежурный полицейский вышел из здания заседаний суда и направился к Крузу:
— Мистер Кастильо, судья Уайли готова начать заседание. Вы можете пройти в зал. Все уже собрались.
Круз кивнул:
— Спасибо, мы сейчас.
Кастильо подождал, пока жена немного успокоится, и погладил ее по руке:
— Дорогая, нам нужно идти. Ты готова? Она растерянно развела руками:
— В любом случае у меня нет другого выбора. Пойдем, судебное заседание уже начинается. Наше опоздание будет говорить не в нашу пользу.
Круз с сомнением посмотрел на нее:
— Если ты не в состоянии, то нам лучше не ходить. Мы можем попросить судью перенести заседание.
Она решительно тряхнула головой:
— Если я должна предстать перед судом, то лучше это сделать сейчас. Мое состояние может только ухудшиться, если мы будем переносить заседание суда.
Круз покачал головой:
— Но если ты плохо себя чувствуешь…
— Нет, нет, — горячо воскликнула она. — Я уже все для себя решила. Я выдержу, я должна выдержать это все. Идем, нам пора в зал.
Сантана уже направилась было к двери в зал суда, однако испуганно замерла на месте. По коридору, демонстративно помахивая сумочкой, медленно прошла Джина. Она на мгновение остановилась и многозначительно посмотрела на Сантану.
ГЛАВА 21
Судебное разбирательство начинается. Обстоятельства складываются против Сантаны. Перерыв на обед.
Когда Сантана, Круз, Роза, Ник Хартли, вошли в зал суда, на них обратились удивленные взоры присутствующих. Особенно недовольным выглядело лицо судьи Уайли. Однако она промолчала, подождав пока вошедшие займут свои места. Поскольку слушание было предварительным, в зале было не очень много народу. В основном репортеры газет и радиостанций. Сантана села на скамью предназначенную для ответчика рядом с адвокатом Джулией Уэйнрайт. На противоположной, через проход, стороне зала было место окружного прокурора, который выступал в качестве государственного обвинителя.
Дежурный полисмен закрыл за последними вошедшими в зал суда дверь и, пройдя к своему месту рядом со столом судьи, торжественно возвестил:
— Слушается дело миссис Сантаны Кастильо. Председательствует судья Констанс Уайли. Присутствующие могут сесть.
Подождав пока все рассядутся, судья Уайли внимательно просмотрела какие-то документы, затем сняла очки и обратилась к обвиняемой:
— Миссис Кастильо, вы обвиняетесь в том, что по вашей вине произошло дорожное происшествие. Вы нарушили статью 514 Уголовного Кодекса штата Калифорния. Защита предоставила ходатайство о смягчении наказания. Вы обвиняетесь в неосторожном вождении.
Окружной прокурор поднял руку.
— Да, я слушаю вас, мистер Тиммонс. — Судья повернула к нему голову.
Он встал.
— Ваша честь, прошу вас внести в ваш протокол, что сторона обвинения поддерживает ходатайство защиты о смягчении наказания.
Судья кивнула:
— Да, я знаю, я читала заявление миссис Кастильо.
Сантана сидела, низко опустив голову, стараясь сдержать нервную дрожь. Сейчас в такой момент, когда решается ее судьба, очень важно было выдержать все и не сорваться. Джулия также поднялась со своего места: