ЖАНРЫ

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

Он притормозил возле отеля «Кэпвелл» и направился в ресторан. Метрдотель проводил его к столику.

— Пожалуйста. Что вам принести?

Круз устало потер слипавшиеся от недосыпания глаза:

— Чашку кофе, пожалуйста, очень крепкий.

В этот утренний час в ресторане было совершенно пусто. Занят был лишь один единственный столик. Разумеется, за ним сидел ни кто иной, как Джина Кэпвелл. С любопытством посмотрев на небритого, невыспавшегося полицейского, она торопливо дожевала ароматную французскую булочку и направилась к Крузу. Не спрашивая разрешения, она уселась за столик напротив него и с улыбкой заметила:

— Ты знаешь, Круз, полицейские это особый вид людей. Чем серьезнее преступление, тем комфортнее они себя чувствуют.

Он хмуро потер щетину на подбородке:

— Что тебе надо, Джина?

Не обращая внимания на его неприветливость, она ответила:

— Круз, я женщина с тонкой душевной организацией. Я хочу помочь тебе скрасить твое одиночество.

Круз тяжело вздохнул:

— Джина, лучше ответь мне на один вопрос. Зачем ты в тот вечер отослала Иден на Инспирейшн Пойнт?

Джина поморщилась:

— Ты говоришь таким тоном, как будто обвиняешь меня в чем-то.

Круз горячо воскликнул:

— Ты косвенно виновата в том, что произошел этот несчастный случай! Если бы не ты, я думаю, все было бы по–другому.

Джина возмущенно взмахнула рукой:

— Да ты в своем уме, Круз! Ты понимаешь, что говоришь? Во всем виновата твоя жена, а не я. Я машинами никого не сбивала.

Но Круз не снижал напора:

— Почему ты постоянно вмешиваешься в жизнь других людей? Это что, доставляет тебе какое-то удовольствие?

Джина почувствовала, что все складывается для нее крайне неудачно, и резко поднялась из-за стола. Она не успела сделать даже шага в сторону, как Круз схватил ее за руку и потащил обратно.

— Эй, ты куда? Разговор еще не закончен.

Она сделала оскорбленный вид:

— Ты слишком вспыльчив, Круз, а это опасно.

Он заставил ее сесть обратно.

— Опасно заниматься интригами, Джина. Что ты затеяла с Кейтом Тиммонсом?

Она попыталась вырваться:

— Отпусти меня! Мне же больно.

Он крепко держал ее за руку:

— Джина, однажды в моей жизни уже был такой случай, когда мне пришлось тесно столкнуться с тобой. В тот раз я спас тебя от тюрьмы, но сегодня мое терпение лопнуло, Джина. Будь осторожна и держись от меня подальше.

Этот разговор так расстроил его, что он вскочил из-за стола и решительно зашагал к выходу. Подошедший официант с чашкой дымящегося кофе в руке, недоуменно проводил его взглядом:

— А как же ваш заказ? — пробормотал он. Джина выхватила у него из руки чашку и стала жадно отпивать кофе.

— Запишите на мой счет, — сказала она, осушив чашку до половины.

Когда окружной прокурор покинул ее дом, Сантана отправилась в ванную приводить себя в порядок. Через четверть часа она выглядела уже значительно лучше. Слой грима скрывал измятости кожи и мешки под глазами. Она одела черный костюм и синюю блузку, как и советовал ей Кейт. Несмотря на освежающий душ, Сантана чувствовала себя довольно дурно. Ее подташнивало, слабость то и дело накатывала на нее холодными волнами, что-то побаливало в груди.

Чтобы хоть как-то облегчить свое состояние, Сантана прибегла к привычному средству — таблеткам. Она достала из сумочки пузырек, вытряхнула на ладонь пилюлю и проглотила, запив водой. В этот момент дверь в прихожей распахнулась, и в дом вошел Круз. Если бы сейчас нужно было бы сравнить, кто из них выглядит хуже, то, пожалуй, Круз мог бы вполне опередить жену.

Увидев его мрачное лицо, Сантана бросилась навстречу:

— Может быть, я приготовлю тебе завтрак?

Он отрицательно покачал головой:

— Нет, спасибо, я не хочу есть.

— А где ты был? — спросила она. Он неопределенно махнул рукой:

— Так, кое–какие дела были.

Она нерешительно шагнула навстречу ему, но затем остановилась:

— Круз, я даже не знаю, что сказать. Я очень хотела бы помочь тебе. Но…

Он уныло взглянул на нее:

— Сантана, почему ты не рассказала мне обо всем сразу? Мы смогли бы избежать многих неприятностей. А теперь все так усложнилось.

Низко опустив голову, она глухо произнесла:

— Я боялась развода. Круз, может быть, ты все-таки простишь меня?

Он на мгновение задумался:

— Может быть, я и прощу тебя, но только в том случае, если ты мне все расскажешь. Все, до самой последней детали. Иначе я ничего не могу поделать.

Она растерянно теребила пальцы:

— Круз, я была плохой женой.

Круз поморщился:

— Давай не будем обсуждать эту тему. Сейчас не время для того, чтобы вдаваться в такие подробности. Каждый из нас может припомнить много дурного друг о друге. Но ведь мы должны добиваться не этого. Мы должны доверять друг другу. У нас не должно быть тайн. Наше примирение, наше счастье, зависит от взаимного доверия, от искренности.

Она расстроенно отвернулась к окну:

— Не бросай меня, Круз, — голос ее дрожал, — если мы расстанемся, это будет для меня страшным ударом. Я надеюсь только на тебя. Может быть, нам все-таки удастся сохранить семью.

Он с горячностью взмахнул рукой:

— Да я хочу жить с тобой! Но одного желания недостаточно, чтобы сделать тебя счастливой. Нужно понимание с твоей стороны.

Она зарыдала, размазывая по щекам слезы:

— Да, я совершила ошибку. Но почему ты не можешь простить меня за это? Ведь мне больше некому признаться в этом. Ты единственный мужчина в моей жизни и я хочу принадлежать только тебе. Сначала я думала, что могу найти тебе какую-то замену, но оказалось, что это не так. Ты знаешь о том, что случилось со мной, но все это в прошлом. Я уже сделала свой выбор. Я хочу забыть обо всем плохом, что разделяло нас. Пусть оно останется в прошлом, поверь мне.

Круз почувствовал, как сердце его дрогнуло. Он не нашел в себе сил ответить жене.

— Пойду, переоденусь.

Сантана хмуро обернулась:

— Недавно заезжал Кейт.

Круз поморщился:

— Что ему надо было?

— Он сказал, что будет добиваться смягчения наказания.

Круз мрачно усмехнулся:

— По–моему, это обязанность Джулии. Кейта Тиммонса еще никто не назначал твоим адвокатом. Я думаю, он берет на себя слишком многое.

Сантана отрицательно покачала головой:

Поделиться с друзьями: