ЖАНРЫ

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

Оказавшись в вестибюле в одиночестве, СиСи Кэпвелл немедленно распорядился вызвать Брика Уоллеса, который сидел в своем кабинете с бумагами.

Когда Брик появился в вестибюле, СиСи указал ему на ватагу журналистов, окружившую Лили Лайт.

— Немедленно убери ее отсюда, сделай что хочешь. Посади ее на катер и вывези в открытое море, воспользуйся моим вертолетом, но чтобы ее через минуту здесь не было.

Брик тут же бросился к журналистам.

— Господа, пресс–конференции сегодня не будет, — с этими словами он схватил Лили за руку и потащил к выходу. — Мисс Лайт, пойдемте со мной, ваше внимание к казино становится все более и более назойливым, и я, как управляющий, не могу этого допустить. Вы должны немедленно покинуть пределы частного владения.

Она стала отбиваться кулаками.

— Я никуда не пойду, вы должны закрыть этот храм порока.

Каждый ее шаг сопровождался вспышками фотокамер и фиксировался на видеопленку.

— Сейчас я одна, — воскликнула Лили, — но скоро ко мне присоединятся тысячи. Мы добьемся того, чтобы это заведение закрыли. Люди оставляют здесь кровью заработанные деньги, чтобы мистер Кэпвелл мог пить шампанское.

СиСи вскипел и бросился расталкивать журналистов.

— Немедленно выключите камеру! — закричал он, прикрывая рукой объектив одного из самых назойливых телевизионщиков.

— Вы хотите что-нибудь сказать? — последовал вопрос из толпы журналистов.

— Никаких комментариев не будет, — рявкнул СиСи. — Вы не имеете права здесь снимать. Выключите эту камеру или я ее разобью.

Брику с трудом удалось оттащить в сторону Ченнинга–старшего.

— Мистер Кэпвелл, не нужно, этим мы создаем только лишний ажиотаж.

Он повернулся к журналистам.

— Вы получили свои материалы, а теперь я прошу вас покинуть пределы казино, иначе я буду вынужден прибегнуть к силе. Сейчас мы вызовем полицию и прекратим все это.

Лили возмущенно замахала руками.

— Вы и прессу хотите контролировать в этом городе? — гневно воскликнула она. — Вы все контролируете, даже умы.

Самообладание покинуло Брика, и он бросился к телекамере, оттолкнув Лили Лайт.

— Выключите немедленно! — закричал он.

Коротко ухнув, проповедница упала на пол и замерла без движения. Объективы мгновенно зафиксировали это. Мейсон тут же бросился на помощь ей.

— Спокойно, — закричал он, — отойдите все!

Мисс Лайт потеряла сознание. СиСи сунул руки в карманы брюк и надменно отвернулся.

— Да она в порядке, Мейсон, — холодно сказал он. — Эти театральные трюки мы уже не раз видели, с ней ничего не случилось.

— Ладно, дорогая, снимки сделаны, можешь вставать.

Мейсон осторожно перевернул упавшую навзничь Лили Лайт и обращаясь к журналистам сказал:

— Ей дурно. Вы видите, как здесь обращаются с людьми, которые борются за правду?

Брик сквозь плотно сжатые губы процедил:

— Я ее не трогал. Она сама подвернулась под руку.

Мейсон зло сверкнул глазами.

— Ты ее толкнул, причем, сделал это намеренно. Просто так это не сойдет тебе с рук.

Брик склонился над лежавшей с закрытыми глазами Лили.

— Это получилось случайно, — попытался оправдываться он, — я не хотел.

Мейсон грубо оттолкнул его.

— Не подходи, ты и так наделал много дел, — закричал он. — Мы приехали сюда, чтобы помочь людям, чтобы покончить с безумием в этом городе, а с ней обошлись вот так.

Он стал с нежностью гладить ее по щекам.

— Лили, Лили, ты слышишь меня?

Она открыла глаза и обессилен но посмотрела на Мейсона.

— Что со мной случилось? — слабым голосом спросила она.

— Ну слава Богу, — вздохнул Мейсон, — ты пришла в себя. Ну ничего, даром им это не пройдет, они еще поплатятся. Пойдем, я унесу тебя отсюда.

Под звуки непрерывно щелкавших затворов фотоаппаратов Мейсон осторожно поднял Лили Лайт на руки и понес к выходу.

— Ей нужен воздух, ей очень плохо, расступитесь! — кричал он.

На мгновение задержавшись возле двери, Мейсон обернулся и с угрозой произнес:

— Ты никогда не ошибался, отец, но сейчас ты допустил крупный промах, ты вызвал на себя огонь прессы, и теперь берегись!

ГЛАВА 13

Окружной прокурор выдвигает дополнительное обвинение в адрес Сантаны. Лили Лайт начинает утро с посещения миссис Кастильо. Брик Уоллес не намерен отступать. Поклонники Лили Лайт переходят к насильственным методам. Бостон, Норд–Кумберленд–Черч. Иден не может добиться откровенности от Круза. Джину одолевают подозрения. Лили Лайт ведет душеспасительные беседы с Сантаной.

Утро в доме Кастильо началось довольно рано. Круз находился в ванной, когда Иден, уже приведшая себя в порядок, услышала звонок в дверь. Открыв, она с удивлением увидела перед собой на пороге окружного прокурора.

— Доброе утро, мисс Кэпвелл, — с подчеркнутой любезностью сказал он.

— Доброе утро, Кейт, — с легким недоумением ответила Иден. — Чем обязана такому раннему посещению?

Тиммонс показал на папку, которую держал в руке.

— У меня есть к тебе небольшое дело, разрешишь войти?

Иден посторонилась.

— Конечно.

Пройдя в гостиную, окружной прокурор с любопытством осмотрелся.

— А где Круз?

— Он в ванной комнате.

По лицу Тиммонса проскользнула какая-то недобрая усмешка.

— Ну что ж, наверное, это к лучшему, — сказал он, открывая папку. — Вот, взгляни. Я хочу, чтобы ты подписала это.

Иден быстро пробежалась глазами по строчкам официального документа.

— Что это?

— Это по поводу Сантаны, — ответил Тиммонс.

— А что ты хочешь от меня? — недоуменно пожав плечами, спросила Иден. — По–моему, у вас уже есть заявление по поводу того происшествия на Испирейшн–плэнт.

Тиммонс нервно усмехнулся.

— Я думаю, что это будет дополнительным аргументом в пользу стороны обвинения.

Иден гордо подняла голову и отвернулась.

— И не подумаю. Я не буду подписывать эти документы.

В гостиной появился Круз. Вытирая влажные после душа волосы полотенцем, он с удивлением посмотрел на окружного прокурора и, не поздоровавшись с ним, обратился к Иден:

— Что здесь происходит? Как он сюда попал?

— Я его сюда впустила, — сказала Иден, — но, честно говоря, я не подозревала об истинной цели его визита.

Поделиться с друзьями: