ЖАНРЫ

Сборник английских и шотландских народных баллад

Неизвестен 3 Автор

Шрифт:

Они построили легкий корабль,

Поплыли по морским волнам.

Зверь издали учуял их _

Огонь трещит навстречу гостям,

И так свирепо горел огонь,

Что не пристать к прибрежным камням.

_От берега дальше, Сеграмур!

Не то вместо нас поплывет зола.

Безумна, видно, злая тварь,

Что все леса здесь подожгла_.

_Тебя я, рыцарь, не боюсь

И не покину эти места,

Пока меня прекрасный принц

Не поцелует трижды в уста_.

Он перегнулся над скалой,

Поцеловал ее лишь раз,

Пребезобразнейшую тварь,

Какую только видел глаз.

_Тебя я, рыцарь, не боюсь

И не покину эти места,

Пока меня прекрасный принц

Не поцелует трижды в уста_.

Он перегнулся над скалой

И дал ей поцелуй второй.

Она исчезла _ и явилась

Опять уродливой и злой.

_Тебя я, рыцарь, не боюсь

И не покину эти места,

Пока меня прекрасный принц

Не поцелует трижды в уста_.

Он перегнулся над скалой,

Поцеловал он в третий раз.

Исчезла тварь _ а перед ним

Красавица _ лучше не видел глаз!

_Любовь моя!_ _ вскричал он тут, _

_Теперь всю правду мне открой:

Морской ли змей тебя заклял,

Или коварный волк лесной?

Иль злая ведьма _ иль колдун

Прочел заклятье над тобой?_

_Не змей морской, не волк лесной,

То мачеха моя была,

Что колдовала надо мной

И мне всегда желала зла.

Да будет проклята она!

Клыки ей пусть наполнят рот!

В Драконье логово она

Пускай на брюхе поползет!

И пусть весь мир вокруг нее

Не будет жалости к ней знать,

И до прихода Святого Мунго

Ей избавления не ждать!_

ЖЕСТОКАЯ МАТЬ 20

Она присела там, где шла,

На лугу цветов ароматы,

И там ребенка родила,

Листы кустов примяты.

_Ты улыбнулся не к добру,

На лугу цветов ароматы,

Ведь я от жалости умру,

Листы кустов примяты_.

Ножа мелькнуло острие,

На лугу цветов ароматы,

Дитя зарезала свое,

Листы кустов примяты.

Могилку вырыла при луне,

На лугу цветов ароматы,

_Не докучай, младенец, мне:

Листы кустов примяты_.

Пошла к заутрене _ и вот,

На лугу цветов ароматы,

На паперти младенец ждет,

Листы кустов примяты.

_Дитя! Твоя была б я мать,

На лугу цветов ароматы,

В шелка б тебя стала наряжать,

Листы кустов примяты_.

_Когда твоим я был вчера,

На лугу цветов ароматы,

Не видел от тебя добра,

Листья кустов примяты.

Ты проклята навеки, мать,

На лугу цветов ароматы,

И места в раю тебе не ждать,

Листья кустов примяты.

Ты проклята! Бездонен ад,

На лугу цветов ароматы,

И нет душе пути назад,

Листья кустов примяты_.

ЮНЫЙ ХАНТИНГ 21

_О, жена, ты не будешь мне сына качать,

Я уеду к Гэрлоху, к ней.

Там любимая _ втрое лучше тебя,

Я люблю ее втрое сильней.

И даже пятки любимой моей

Белей твоего лица_.

_Но сегодня со мной ты, мой муж, проведешь

Всю ночку, до конца_.

Добрый эль она в Хантинга влила

И пива целый жбан.

И Хантинг, словно боров лесной,

Мертвецки сделался пьян.

Вино она в Хантинга влила _

И снова добрый эль,

И Хантинг сделался пьян, как вол,

И свалился к ней в постель.

Острый нож с ее пояса свисал,

И его она сняла

И глубокую рану этим ножом

Она Хантингу нанесла.

Уселась пташка на голову ей,

Чирикнула звонко: _Чи-ви!

О леди, зеленое платье свое

Не запачкай в его крови!_

_Зеленое платье от крови его

Постараюсь я уберечь.

Но ты уйми свой болтливый язык,

Сдержи свою дерзкую речь.

Слети же, слети же на руку мне,

Голове моей дай покой!

Серебром, серебром я тебе отплачу

И монетой золотой.

Каждый месяц клетку тебе менять

Стану собственной рукой_.

_Не слечу я на руку, не слечу,

Не спущусь я с высоты:

Ведь вскоре то же, что с лордом своим,

Со мной проделаешь ты_.

Натянула на ноги лорду она

Сапоги со шпорами тут,

А на шею ему подвесила рог,

Тяжелый достался ей труд.

А после спустила тело в поток,

Что люди Клайдом 22 зовут.

Глубокую яму нашла на дне,

Уложила лорда туда,

А на грудь навалила зеленый ил,

Чтоб труп не смыла вода.

А наутро явился к ней король,

На охоту он всех собирал;

Пусть бы юный Хантинг от него

По правую руку скакал.

Повернулась вправо она и кругом,

Поклялась содержимым двора:

_Я не видела сына твоего

Со вчерашнего утра_.

Повернулась вправо она и кругом,

Поклялась молодой луной:

_Юный Хантинг, твой возлюбленный сын,

Вовсе не был ночью со мной.

Поделиться с друзьями: