ЖАНРЫ

Сборник английских и шотландских народных баллад

Неизвестен 3 Автор

Шрифт:

В Карлайле 15 жил король Артур

В былые времена.

С ним королева Гвинивер,

Красавица-жена.

В покоях женских Гвинивер,

А рыцари страны

Все за Артура, как один,

Могучи и сильны.

Однажды в замке короля

Справляли Рождество.

Бароны съехались к нему

На это торжество.

Ходили чаши на пиру...

Вдруг мчится во весь дух

Девица прямо к королю

И на колени _ бух!

_Артур, защиты я прошу!

Есть рыцарь-грубиян,

Он домогается меня,

Любовью обуян.

У Тирн Уолдинг он живет Тирн Уолдинг _ реально существующее озерко в Кемберленде, по дороге к Карлайлю. По преданию, там некогда стоял замок, но от него не сохранилось никаких следов. Тирн _ озн. озеро на диалекте. ( прим. епископа Перси)>,

В высоком замке враг.

Бойницы в небо поднялись,

И гордо реет флаг.

И путнику не миновать

Суровых этих стен.

И знатных рыцарей, и дам

Берет разбойник в плен.

Любого вдвое выше он,

Вынослив и силен.

С дубиной длинной никогда

Не расстается он.

Вчера _ будь проклят тот барон! _

Напал он на меня

И надругался надо мной

Вот так, средь бела дня.

Сказала я: _Пойду в Карлайль!_

А он: _Зови, изволь!

Он рогоносец, твой Артур,

Он трус, а не король!_

Король, клянясь холмом и долом,

Встает среди гостей:

_Нет, не останется надолго

Торжествовать злодей!

Подать мне меч Экскалибар 16

И оседлать коня!

Барону этому вовек

Не одолеть меня!_

Он к Тирн Уолдинг прискакал;

И клич гремит у стен:

_Сразись со мной, злодей лихой,

Или сдавайся в плен!_

На зачарованной земле

Построен замок был,

И рыцарь, что по ней ступал,

В бою лишался сил.

Навстречу едет на коне

Тот грубиян-барон.

Поддался колдовству король,

И обессилел он.

_Сдавайся мне, король Артур,

И быть тебе в плену,

Вот разве _ сможешь разгадать

Загадочку одну.

Но на святом твоем кресте

Ты клятву должен дать,

Что в Тир-Уолдинг ты придешь

На Новый год опять.

Что женщинам всего важней, _

Ты дашь тогда ответ.

К освобожденью твоему

Пути иного нет.

Король Артур, подняв ладонь,

Святую клятву дал,

И от жестокого врага

Сквозь лес он поскакал.

На запад путь держал Артур,

А после _ на восток,

Всем хитрый задавал вопрос,

Кому он только мог.

Кто называет тонкий шелк,

Кто денежки, кто _ власть,

Кто говорит _ покой, кто _ лесть,

А кто _ к мужчине страсть.

На знамени вопрос он вывел

И приложил печать.

Все разные дают ответы,

Что верно _ не понять.

Раз он скакал среди болот,

Задумавшись о том,

И дама в красном вдруг сидит

Меж дубом и холмом.

Такой была она урод!

Свернуло набок нос,

Где у людей бывает рот,

Там глаз, хитер и кос.

Волосья в стороны торчком,

Клубком зловещих змей;

Никто на свете существа

Не видывал страшней.

Приветствовала короля:

Не мог ответить он,

Уродством редкостным таким

Отменно поражен.

_Что ж ты не отвечаешь мне?_ _

Она его зовет.

_Пусть я урод _ но вдруг с тебя

Сниму я груз забот?_

_Ах, если снимешь груз мой с плеч,

Пообещать я рад:

Проси что хочешь у меня,

Любую из наград!_

_Так поклянись же на кресте,

Что выполнишь обет,

Тогда в печали помогу,

Раскрыв тебе секрет_.

Король поклялся на кресте,

Что выполнит обет, _

И дама тут же на вопрос

Дала ему ответ.

_Теперь желание свое

Скажу, как ты хотел:

Пусть рыцарь женится на мне,

Пригож, и юн, и смел_.

Пришпорил тут коня Артур,

Скакал по тропкам он,

Вот снова замок перед ним;

А вот и сам барон.

С дубинкой длинной на спине,

Могучий, точно ствол.

Не стало букв на полотне,

Когда он их прочел.

_Сдавайся мне, король Артур,

Сдавайся мне, король.

Земля твоя теперь моя,

Отдать ее изволь_.

_Эй, руки прочь, барон жестокий!

Ты больно лют и лих.

И дай пока мне молвить слово

В защиту прав моих.

Сегодня я среди болот

Скакал себе верхом _

И даму в красном увидал

Меж дубом и холмом.

Она сама сказала мне:

Для женщин всех времен

Их воля прочего важней.

Я выиграл, барон!_

_Проклятье! То моя сестра!_ _

Вскричал барон в ответ.

_И потаскух ее страшней

На целом свете нет!

Так будь же проклята! клянусь,

За все ответишь мне!

Предательства я не прощу,

Сожгу тебя в огне!_

Часть II.

Поделиться с друзьями: