Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Седина в бороду

Фарнол Джеффери

Шрифт:

– Бедный юноша!
– вздохнула Ева-Энн, - У тебя действительно нет ни дома, ни друзей?

– Никого и ничего!
– радостно ответствовала несчастная пария, - перед вами жертва обстоятельств и бездушия родственника. Ох, и натерпелся я от своего дядюшки!

Мистер Беллами нахмурился, вздохнул, покачал головой и, схватив палку, валявшуюся неподалеку, принялся яростно ворошить угли.

– Дядюшки?
– переспросил сэр Мармадьюк.

– Ну да, Гоббс. Мой дядя - ни больше, ни меньше, как бывший знаменитый щеголь и друг самого принца-регента Вэйн-Темперли.

О!
– воскликнула Ева и украдкой взглянула на сэра Мармадьюка.
– А у твоего дяди есть еще какие-нибудь имена?

– Мармадьюк, Джон, Энтони, Эшли, де ла Поул, мадам.

– И это все один-единственный дядя, друг Руперт?

– Один-разъединственный!
– кивнул мистер Беллами.
– Самый что ни на есть единственный, хотя имен у него и впрямь хватит на добрую дюжину джентльменов. А уж гордости у него хватит на тысячу обычных дядюшек. Всемогущий, высокомерный, безгранично влиятельный, обладатель огромного состояния и кроличьей души, вот каков мой дядя, дорогой мистер Гоббс!

– Замечательная личность, мистер Беллами! Но продолжайте же.

– Да, кстати, Гоббс! Если нам предстоит стать спутниками и путешествовать дальше вместе, то давайте не будем обращать внимания на сословные различия. Меня зовут Руперт, поэтому, прошу вас, не обращайтесь ко мне "мистер".

– Благодарю вас за эту любезность, мистер Беллами. Итак, Руперт, продолжайте. Ваше описание этого недостойного родственника вызвало самый живой интерес у Джона Гоббса. Как я понял, он пренебрегает вами.

– Совершенно верно, мой дорогой Джон. Природа определила его моим дядей, доверчиво полагая, что он выполнит свое предназначение и поступит справедливо со своим осиротевшим племянником. Я спрашиваю вас, Джон, как человека разумного, для чего существуют дядюшки? Думаю, вы согласитесь со мной, для того, чтобы соблюдать свои святые обязанности перед племянниками! Так и никак иначе, Джон! Но мой дядюшка Мармадьюк, этот изнеженный баловень судьбы, купающийся в роскоши, совершенно пренебрегает своим родственным долгом и начисто позабыл о существовании одинокого ребенка, о брошенном мальчике, об отроке, влачащем жалкую жизнь, об обозленном на свою судьбу юноше, да что уж там, он бросил своего племянника в водоворот жизни.

– Несчастный юноша!
– промолвил сэр Мармадьюк, вздыхая.

– Это привело к тому единственному результату, к какому и могло привести, - продолжил Руперт Беллами, скрестив руки на груди и скорбно кивая головой в сторону костра, - вот я сижу здесь с вами, несчастная жертва чужой гордыни. И все-таки, мой дорогой Джон, хоть я и лишен каких-либо средств к существованию, никогда мне не было так хорошо, как сейчас. Карманы мои пусты, а одежда далека от идеала, но я все-таки надеюсь, что вы сочтете меня достойным спутником и...

– Джентльменом!
– добавил сэр Мармадьюк.

Мистер Беллами тоскливо оглядел свое потертый костюм и печально покачал головой.

– Боюсь, этот факт не так-то легко заметить, - вздохнул он.

– Сегодня днем он проявился со всей очевидностью, - улыбнулся сэр Мармадьюк.
– Я имею в виду некую бочку, полную воды.

– Так вы видели? Этот тип получил по заслугам, Джон! Он законченный негодяй!

– Вне всяких сомнений!
– согласно кивнул сэр Мармадьюк.

– О ком вы говорите?
– спросила Ева-Энн, тайком позевывая.

– Позвольте, я расскажу!
– воскликнул мистер Беллами.
– За время моих горестных странствий я встречал немало странных личностей, таких же несчастных и бездомных, как и я сам. И большинство из них, рано или поздно, оказывались мошенниками. А на днях я познакомился с совсем уж жалким плутом по имени Джимми Вэмпер.

– Вот как?
– Ева-Энн мгновенно перестала зевать.

– Да. Так вот этот тип рассказал мне об одном джентльмене - заметьте, джентльмене - который готов хорошо заплатить за работу. Следуя указаниям Вэмпера, я пришел на постоялый двор, где этот парень остановился, встретился с ним, поговорил, окунул его в бочку и ушел...

– О!
воскликнула Ева.
– Но почему?

– Ну... бочка с водой оказалась под рукой и, кроме того, у меня появилось страстное желание окунуть его подлую голову в воду.

– А зовут его, - ка бы между прочим заметил сэр Мармадьюк, - Роберт Дентон.

– Ах!
– воскликнула Ева и нахмурилась.

– Вы знаете этого негодяя, Джон?

– Да, мы оба его знаем. И он, конечно же, предложил вам деньги за похищение Евы-Энн?

– Именно так! Этот мерзавец очень точно описал место, где стоит ваша палатка, и я направился прямиком сюда в надежде помахать кулаками.

– Теперь я поняла!
– воскликнула Ева-Энн.
– Как же это отвратительно! Я уже заканчивала стирать, Джон, когда сзади ко мне подкрались два человека. Поначалу я всего лишь удивилась, но затем испугалась и побежала к палатке за пистолетом, но один из них схватил меня и тут...

– Я сбил его с ног!
– улыбнулся мистер Беллами.
– А неплохая драчка получилась! Вволю поразмялись.

– Если Дентон так точно описал вам это место, - задумчиво сказал сэр Мармадьюк, - значит Вэмпер все рассказал ему. Завтра мы снимаемся.

– Зачем, дорогой Гоббс?!
– возразил Руперт.
– К чему такая спешка? Для стоянки здесь идеальное место - мягкая трава, тенистые деревья, чистая вода. А с Дентоном мы без труда справимся, и с его мошенниками тоже, вы, я и... мисс, то есть мадам.

– Друг Руперт, зови меня Евой-Энн.
– Ева грациозно поднялась. Молодой человек тут же вскочил.
– Сегодня ты доказал свое отношение к нам, и я тебе очень благодарна. Перед сном я помолюсь за тебя, Руперт Беллами.
– Она протянула ему руку.

Молодой человек с благоговением посмотрел на эту нежную и в то же время такую умелую и сильную девичью руку. Он, наверное, поцеловал бы ее, если бы осмелился, но вместо этого он довольствовался пожатием, коснувшись руки так бережно, словно это была священная реликвия.

Ева повернулась к сэру Мармадьюку, как-то странно и нерешительно улыбаясь.

– Видишь, Джон, как неисповедимы бывают пути Господни. Он послал тебе в помощь Руперта, чтобы тот стал твоим другом. Я буду молиться за него и за тебя.

Поделиться с друзьями: