Секрет Гамона (Секрет Гамона - 2)
Шрифт:
Слуга удалился, но скоро вернулся и сообщил:
– О господин, меня посылает Мирлака - он ответил на твои слова всего лишь одним словом.
– Ты глупец и ослушник, - сердито вскричал паша, - я ведь сказал тебе, что не хочу его видеть. Что за слово он сказал тебе?
– Он сказал одно слово, он сказал: "сахар".
Это невинное словечко произвело на пашу сильное впечатление. Он смущенно почесал голову.
– Впусти его ко мне, - сказал он после минутного раздумья.
– Да будет мир над твоим домом, Теффик-паша!
– приветствовал пашу Джемс.
– И да будет мир над твоим домом, - ответил паша и движением руки приказал слуге удалиться.
– Ваша светлость, - продолжал он, - должен вам сказать, что в Танжере царит большое недовольство. Шериф Сади Гафиз подал на вас жалобу. Он обвиняет вас в том, что, - и голос паши многозначительно понизился до шепота, - что вы вторглись в его гарем.
– Разве я пришел сюда для того, чтобы болтать о гаремах, Теффик? Я явился сюда для того, чтобы потолковать о сахаре. Я пришел поболтать о сахаре, о больших ящиках с сахаром, в которых оказалось оружие для претендента на престол.
– Велик Аллах!
– прошептал Теффик.
– Что я мог сделать? Раз Сади Гафиз подает жалобу, должен же я ее принять и выслушать его... Иначе пострадает мое положение... А что касается сахара...
– А разве вы хотели говорить о сахаре?
– добродушно перебил его Джемс и опустился на шелковые подушки.
– Мы лучше побеседуем о молодой девушке, которую похитили в этом городе при содействии Сади.
– Если бы вы могли это доказать...
– Разве я могу что-нибудь доказать в Танжере?
– гневно спросил Джемс. Здесь можно купить тысячу свидетелей за десяток песет. Ты ведь знаешь Сади он ведь был твоим врагом...
– Но он был и моим другом...
– перебил его паша.
– Но теперь он снова твой враг. Лишь неделю тому назад он послал султану донос о том, что ты вошел в сношения с испанцами и продал им концессию на железную дорогу...
– Подохни этот пес!
– вскричал паша.
– Я ведь лишь устроил празднество в честь высокопоставленного испанского гостя...
И снова Джемс движением руки попросил его замолчать.
– Я рассказал об этом для того, чтобы ты понял, каково подлинное отношение к тебе Сади. Прошу тебя дать мне разрешение расправиться с ним.
Паша колебался.
– Он очень силен и находится в союзе с людьми Анжера. Говорят, что он друг Райзули, но я сомневаюсь в этом - у Райзули нет друзей. Как мог я не принять его жалобу?
– Как мог ты принять жалобу Сади Гафиза, когда он сидит в тюрьме?
Паша воскликнул:
– Велик Аллах! Разве можно посадить в тюрьму человека его положения? Вы с ума сошли! Какое преступление он совершил?
– В свое время ты узнаешь об атом, - ответил Джемс и, вынув из кармана толстую пачку крупных купюр, положил ее на колени губернатора Танжера: - Да будет над тобой мир!
– сказал он и поднялся.
– И да будет мир над тобой!
– машинально ответил паша, жадно сжимая деньги.
Джемс возвратился в отель и направился к лорду Крейзу.
– Нелегко будет добиться возможности обыскать дома, в которых могли спрятать Джоан, - заметил Джемс.
– Я попал и без того в очень неприятное положение. Если мы что-нибудь и предпримем, то только на свой собственный страх и риск. Одно лишь ясно - похитители не направились в Фец. Я исследовал дорогу на протяжении двадцати миль и не обнаружил следов - они обрываются там, где была брошена повозка. Но Джоан, очевидно, находится где-то по соседству от этого места, и сегодня я продолжу поиски.
С этими словами Джемс удалился. Лорд попросил немного подождать и пошел к себе в комнату за документами, удостоверяющими его полномочия, которые ему удалось выхлопотать себе у консула. Джемс ждал его на террасе.
Взошла луна и озарила светом окрестности. На мгновение Джемс был очарован волшебной красотой ночи. Ничто не нарушало тишины. Терраса была в этот час пуста, и только в отдалении на скамье сидел одинокий мужчина. Судя по облику, это был англичанин или американец. Незнакомец курил сигару.
В это мгновение появился лорд Крейз со своими документами.
– Я боюсь, что они вам не пригодятся, Морлек, - заговорил он, - но там, где признают власть султана, эти бумаги обеспечат вам содействие чиновников.
– Он протянул документы.
– А теперь ступайте, желаю вам удачи. Верните мне мою дочь - я не могу жить без нее, впрочем, и вы, должно быть, разделяете мое состояние.
Джемс сердечно пожал руку пожилого лорда и, не проронив ни слова, направился к двери. Распахнул ее и поспешил по ступенькам вниз. Неожиданно он услышал за собою возглас. Его окликнули.
Это был незнакомец с сигарой. Джемс, решив, что ослышался, продолжал путь.
– Морлек, идите сюда.
Джемс в изумлении остановился.
– Я вижу, вы меня знаете лучше, чем я предполагал. Хоть вы и назвали меня по имени, но должен сообщить вам, что я спешу.
– Охотно верю, - медленно ответил незнакомец.
– Но все же это не помешает мне спросить: нет ли у вас известий о моем друге Гамоне?
Джемс подошел к незнакомцу ближе, пытаясь разглядеть его лицо. Это был капитан Уэллинг!
– Что вы здесь делаете, ради всего святого?
– вскричал Джемс.
– Я вижу, вы спешите, что случилось?
– проворчал в ответ Уэллинг.
– Леди Джоан исчезла, - и Джемс рассказал ему о похищении.
– Это неприятная новость, - заметил Уэллинг.
– Я слышал в городе о похищении, но не знал, что похитили Джоан. Я разучился говорить по-испански, а познания мои в арабском языке очень слабы. Итак, леди Джоан исчезла. Это очень досадно. Что вы собираетесь предпринять?
– Я хочу найти ее, - коротко ответил Джемс.
– В таком случае не смею вас задерживать. Вы что-нибудь слышали о Гамоне?
Джемс ответил, что ему ничего неизвестно о Ральфе.
– Он находится в Марокко. Вы об этом не слышали? Я следовал за ним до Кадикса. Он прибыл в Гибралтар на "Пелеаго". И там я потерял его из виду. Он неожиданно исчез, и мне не удалось напасть на его след.
Джемс выслушал это сообщение затаив дыхание. Он не видел Гамона ни во время своего пребывания на паруснике, ни во время путешествия по пустыне.