Секреты Примроуз-сквер 2
Шрифт:
— Иных причин для того, чтобы Девид бросил Габриэль в монастыре, нет. Он ведь оставил её, не сообщая монахиням, кто она. Сама Габриэль была уже не в состоянии что-то сказать. Она значилась, как неизвестная. Мне удалось её найти лишь по дате поступления в больничное крыло… Девиду не нужны были конкуренты в наследстве. Только и всего.
Из гостиной вышла задумчивая Аликс. Она немного нервно поправила длинные кружева на рукаве серо-голубого вечернего платья и огляделась, не находя в холле воздушника:
— Райо сильно обиделся? Габи уснула и вряд ли уже проснется на церемонии — она слишком слаба.
Йен нашел в себе силы улыбнуться Аликс — невозможно было смотреть на неё и не любоваться этим вечером. Ей очень шли и платье с неглубоким декольте, заставлявшим сердце биться быстрее, и пышная, высокая прическа, подчеркивающая длинную шею, и простая золотая цепочка, уходящая в ложбинку… Да-да-да, Йен отвел взгляд в сторону — думать о том, где пряталась цепочка, было неприлично, но ведь думалось же.
— Райо не вернется на праздник — он ушел к себе.
Вэл, в отличие от Йена, явно не собирался отказывать себе в простых радостях — он протянул руку Аликс и притянул её к себе, еще приобнимая за талию:
— Не бери в голову, малыш.
Взгляд его мечтательно бродил по лицу Аликс и не только лицу.
Аликс выскользнула из его объятий и, глядя прямо в глаза Йена, заметила:
— Я не осуждаю Габи, у всех свой опыт, но… Я не такая. Если я не смогу, если я не выдержу, если мои чувства изменятся — я никогда не уйду, не объяснившись. Я не сбегу, как Габи.
Вэл, поправляя выпавший из прически Аликс локон, хотя Йен подозревал, что тот специально выпущен на висок, кивнул:
— Мы знаем, малыш… Мы оба с Йеном об этом знаем.
Щеки Аликс вспыхнули от румянца, и Вэл, кажется, был доволен этим — он еще раз поправил несчастный локон, отправляя его за ухо Аликс. Йен заставил себя отвернуться — все же история с Габи и Кайо вновь заставила его задуматься о собственном положении. Пусть дворянство ему и было обещано, но… Он слишком хорошо понимал свое место в этом мире. Пусть он не утянет Аликс в нищету, но сделать её отверженной для общества он может запросто — не любят лары выскочек, которым дарят дворянство за непонятные заслуги.
От входной двери донесся еле слышный звук электрического звонка. Йен удивился — ночь Ожиданий была домашним праздником. Это в новогоднюю ночь по селам да городкам идет гульба — напрашивается в дом люд разный во главе с лошадиной головой, и отказать им в гостях нельзя. Впрочем, что он знает о том, как празднуют лары ночь Ожиданий? Может, тут гости в такую ночь обычное дело — ведь тот же Маккей в ночь Хороших историй был на королевском приеме.
Вэл нахмурился:
— Странно, кто это? Время отнюдь не для визитов. — Он приложил руку к оконному стеклу, растаивая наледь. Отсюда, из правого крыла, была видна пустая уже Примроуз-сквер, укутанная в снега. На подъездной аллее стоял одинокий магомобиль серого цвета. По его боку шла полоса желтого цвета. — Странно, это служебный мотор.
Аликс тут же тревожно спросила:
— Разве даже в такую ночь могут вызвать на службу?
— Иногда, малыш, и так случается. Но сейчас все узнаем.
К ним как раз направлялся, неся в руке поднос с визиткой, одетый в праздничную ливрею Томас.
Он с легким кивком головы подал поднос Йену:
— Лэс Вуд, к вам лэс Сноу с сестрой… Вы примете их?
— С сестрой? — удивился Вэл, пока Йен непонимающе вертел в руках простую напечатанную в типографии визитку.
— Да, милар, — кивнул Томас, — лэс Сноу именно так представил лэсу, сопровождавшую его. Я расположил их в утренней гостиной. В новой утренней гостиной, милар.
— Сестра, значит…
— Что-то не так? — уточнил Йен. Вэл же вместо ответа широко улыбнулся:
— Пойдем-ка, посмотрим на эту сестру!
— Что не так? — вновь напомнил о себе Йен, ведь это были его гости, впрочем, совсем нежданные.
Вэл сдался, поясняя:
— Сноу вычеркнут из рода — у него не может быть ни сестры, ни каких-либо иных родичей.
— За что его так? — заинтересованно спросила Аликс, вслед за Валентайном направляясь в утреннюю гостиную.
Вэл нахмурился:
— Это… Долгая история — я расскажу её после, хорошо? А сперва сходим и узнаем, что же такого интересного в нашем Йене, что к нему в гости пришли даже в день Ожиданий. — Он обернулся на Йена, в последний момент вспоминая, что это как бы его гости. — Ты же собираешься с ними встретиться? Или нет?
Йен хмуро сказал:
— Пожалуй, придется встретиться. Все это крайне странно.
Глава 34 Сестра Сноу
Сноу, медленно вставший с дивана при виде входящих, выглядел неожиданно опрятно — пусть вечерний костюм был чуть поношен, но чист и хорошо выглажен. Пальто и шляпа так совсем новыми были. Девушка, сопровождавшая его, осталась сидеть в кресле с каменным лицом. Тонкая, скорее даже болезненно худая, с невыразительными чертами лица, которые странно подсвечивались серой магией, она была одетая неброско, кутаясь в старое потрепанное пальто, словно не могла согреться.
Сноу поздоровался первым:
— Добрый вечер, лар и лара Шейл, лэс Вуд! Позвольте вам представить мою сестру — Лилиан Сноу… — Он замер, его губы вновь повторили, словно смакуя: — да, Лилиан… Сноу…
При этих словах девушка в кресле торжествующе улыбнулась, вставая и протягивая руку для поцелуя — почему-то протягивала она её Йену.
Тот наклонился, в воздухе якобы целуя лайковую перчатку отличной выделки — кожа была столь тонка, что были видны даже чуть отдающие синевой болезни ногти.
— Приятно познакомиться, лэса Сноу, — сказал Йен.
— И мне очень приятно, лэс Вуд — я так наслышана о вас, братец только о вас и говорит.
Братец при этих словах скривился, но промолчал.
Лэса Сноу протянула руку и Шейлу:
— Очень приятно.
Тот крайне почтительно поцеловал её ладонь, присоединяя к этому еще и глубокий поклон:
— Польщен, крайне польщен вашим визитом… Прошу, присаживайтесь, лэс и лэса… Сноу.
Питер Сноу хмуро сказал:
— Не стоит — мы сейчас уже уходим. — Этими словами он явно обидел свою сестру — Лилиан даже губы поджала, но мужчина проигнорировал это, он вновь повторил: — да, сейчас же уходим. Простите, что потревожили вас в такой вечер, но я лишь зашел… Мы лишь зашли, чтобы вручить вам небольшой подарок. — Он поднял с пола большую корзину и пояснил: — тут конфеты и сласти, чтобы Новый год был сладок и… Так принято было у нас в отделе — Дюпон-Леру был ларисийцем и привил у нас обычаи своей бывшей родины.
Сноу явно не хватало Роберто, чтобы тот подхватывал его фразы и пояснял. Йен левой рукой принял корзину и посмотрел на Вэла. Судя по его виду, о таком обычае Вэл слышал впервые — от Йена не ускользнуло его удивление. А ведь Серж ларисиец, он бы не стал молчать о таком обычае.
Сноу, подхватив сестру под руку, направился к дверям:
— Простите, нам пора… — Он на ходу напялил на себя шляпу.
Его сестра чуть замерла в дверях комнаты:
— Буду рада продолжить знакомство, лары. — Глаза её при этом оценивающе смотрели на Йена.