Секс на одну ночь... или на две
Шрифт:
Тайлер. Ее бывший. Я кладу его деньги в карман и ухожу, не поблагодарив. Он что-то бормочет себе под нос и хлопает дверью.
Я топаю вниз по лестнице. Что, черт возьми, происходит? Почему она никогда не говорила о нем раньше, особенно если он был у нее дома? И где Холли? Разве она не должна быть уже дома?
Что-то не сходится.
Печка в моей машине работает на максимальной температуре. Я откидываюсь назад, ударяясь головой о подголовник, и смотрю на ее здание. Каков мой следующий шаг? Пойти ли домой? Сидеть здесь и ждать, пока она вернется? Догнать ее у квартиры и поговорить с ней о парне, который только что открыл ее дверь? Должен ли я бороться за нее? Надуться и вырубить придурка в костюме-тройке в надежде, что она оставит его и выберет меня? Будучи младшим из троих братьев, я знаю, как постоять за себя, и, судя по виду, этот придурок не выдержит ничего больше толстого бумажника.
Я сжимаю руль до побелевших костяшек пальцев. Холли сводит меня с ума. Всего час назад казалось, что все это, наконец-то, сойдётся для нас. Конец безумию и начало чего-то великолепного. Я и не подозревал, что скоро мне придется столкнуться с назойливой мамой, болтливыми племянницами и возвращающимися бывшими.
Я ударяюсь головой о руль. Черт возьми, эта ночь не могла бы стать хуже, даже если бы попыталась.
Мой телефон звонит, входящее сообщение отвлекает меня от безумия в моей голове. Прежде чем я успеваю оглянуться, раздаётся второй звонок, затем третий и четвёртый. Я ввожу пароль и читаю сообщения.
Эшли: «Кто такой Джереми?»
Робин: «Просто интересно — ты работаешь с парнем по имени Джереми?»
Кент: «Какого хрена ты целовался с каким-то чуваком по имени Джереми?»
Патрик: «Заранее предупреждаю. Мы все знаем о Джереми».
Глава 23. Золото на наличные
Холли
СНАРУЖИ у моей машины стоит полицейский с блокнотом в руке и что-то строчит.
— Подождите! Остановитесь! — бросаюсь к нему.
— Это ваша машина, мисс?
— Да, но я была там всего минуту. Я могу объяснить. — Офицер поднимает голову в ожидании объяснения, которое я не могу ему дать. — Мне жаль. Я больше никогда этого не сделаю.
— Вы знаете, что штраф за несанкционированное транспортное средство на парковке для инвалидов составляет двести пятьдесят долларов?
— Двести пятьдесят? — сглатываю я.
— Ага, двести пятьдесят. Дорогой урок, — говорит он, отрывая штрафной билет и вкладывая его мне в руку. — Запомните его.
— Обязательно, — ворчу я, садясь в машину и бросая билет на пассажирское сиденье. Очень глупая ошибка, но, надеюсь, в конце концов, все это того стоит. Я позабочусь об этом. После всего, через что я прошла сегодня вечером, я полна решимости сделать так, чтобы на этот раз все прошло правильно.
Даже если это убьёт нас.
Мне приходится сознательно прикладывать усилия, чтобы не мчаться всю дорогу домой. Я не могу позволить себе еще одну дорогостоящую ошибку. Но, черт возьми, я просто хочу как можно быстрее вернуться домой, чтобы посмотреть, там ли он. Он должен быть таким. Зачем бы его мама так выразилась, если бы он не был там? И на этот раз, когда я увижу его, все встанет на свои места.
Кажется, проходит целая вечность, прежде чем я доезжаю до дома, паркуюсь и открываюсь дверь.
Подождите.
Я замираю, свесив одну ногу над тротуаром. Допустим, все пройдёт хорошо, и все встанет на свои места. Что тогда? Секс или без секса? Я засовываю ногу обратно и закрываю дверь. Каков план действий для подобной ситуации?
Если мы займёмся сексом, то, может быть, я просто настраиваю нас перейти от секса на одну ночь к сексу по дружбе. Я не могу этого допустить. Но, с другой стороны, если мы не займёмся сексом, что это будет значить? Что я дразню его? У нас был секс. Потрясающий секс. Почему я должна сдерживаться сейчас? Тьфу. Прежде чем я пойду туда, мне нужны ответы.
ЧСД?
Что бы сделала Джейн?
Сейчас нет времени звонить ей. Это не важно. Я закрываю глаза и слышу ее голос у себя в голове.
— Затрахай его до потери сознания, Холли!
Отличный совет. Спасибо, Джейн.
У меня не хватает терпения на лифт, и я поднимаюсь по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки до квартиры, стремясь увидеть моего рыцаря в сияющих доспехах, получить наш счастливый конец и позволить начаться траху.
Двери лифта открываются в пустой коридор. Его здесь нет. Я обыскиваю коридор с одного конца до другого. Он ушел? Был ли он вообще здесь? Неужели я неправильно поняла слова его мамы? Моя ладонь ложится на грудь, чтобы попытаться притупить боль внутри. Я просто была так уверена.
По коридору разносится звук скрипок. Они близко. Откуда эта музыка? Звучит так, словно она доносится из моей квартиры. Я прижимаю ухо к двери, и с другой стороны гремит интенсивный рок транссибирского оркестра. Я в ужасе отскакиваю назад. Кто-то в моей квартире.
Я уверена, что это не Мэтью. Этого никак не может быть, если только он не вломился туда, и нет никаких признаков взлома. Может быть, я оставила музыку включённой? Осторожно я дотягиваюсь до дверной ручки и пытаюсь повернуть. Она не заперта. Ладно, я точно не оставляла дверь открытой. Я всегда очень осторожна в этом вопросе. Мне позвонить в полицию? Сказать им, что я думаю, что меня грабят рождественские воры, слушающие живую рождественскую музыку? Я продолжаю поворачивать ручку и храбро приоткрываю дверь, чтобы заглянуть. Все кажется нормальным, поэтому я открываю дверь дальше. Тайлер? Какого черта? Он сидит на моем диване с бокалом вина в правой руке, а левой дирижирует оркестром.
— Холли, ты дома. — Он не встаёт, когда видит меня, но убавляет громкость ревущей музыки.
Я вхожу внутрь ошеломленно, как зомби, и роняю сумочку на пол.
— Что ты здесь делаешь?
— И это все? — хмурится он. — Разве ты не рада меня видеть?
Рада? Нет. Напугана? Слегка.
— Как ты сюда попал?
— У меня все еще есть твой ключ.
— Ты не можешь просто так заходить в мою квартиру, — выпаливаю я с лёгкой дрожью в голосе. Возможно, мне все же следовало позвонить в полицию.
— Конечно, могу. Раньше я делал это все время.
— Раньше, когда мы были вместе. Мы больше не вместе. Ты потерял эту привилегию, когда мы расстались.
— Поэтому-то я и здесь. — Он ставит вино и встаёт с протянутыми руками. — Я здесь, чтобы принять тебя обратно.
О Господи. Он сошёл с ума. Я осматриваю квартиру в поисках чего-нибудь, что я могла бы использовать в качестве оружия, если понадобится.
— Я не хочу, чтобы меня принимали обратно, — говорю я, отстраняясь от рук, которые сжимаются вокруг меня. — Что случилось с твоей невестой?
— Ничего не вышло. — Он прочищает горло, нервно переминаясь с ноги на ногу.
— О, понимаю. Она бросила тебя, и теперь ты здесь и думаешь, что я просто прибегу обратно к тебе?
— На самом деле, да, так я и думаю, — посмеивается он. — Холли, мы с тобой оба знаем, что я был лучшим, что когда-либо случалось с тобой. Ты должна признать, что без меня все пошло под откос. — Он пренебрежительно машет рукой в моем направлении. — Пьянки с этой дрянной девчонкой. Ты бросила свою работу, чтобы стать профессиональным твиттером, и посмотри на себя — ты выглядишь ужасно. У тебя прыщи, волосы в ужасном состоянии, и ты набрала по меньшей мере пять фунтов. — Он идет на кухню и берет коричневый пакет. — И заказ жирной китайской еды на сто долларов никак не помогает ситуации.