Сердце зимы (Колесо времени - 9)
Шрифт:
Он снова выругался, когда чьи-то сапоги приземлились на его плечо. Парень, упавший на него, с проклятьем отлетел в глубь переулка, приземлившись на одно колено и чудом не врезавшись в стену таверны, удерживая равновесие от падения плашмя в грязь. Глаза Мэта уже привыкли к неясному свету, чтобы узнать стройного, невзрачного человека. У человека был большой шрам на щеке. Хотя, нет. У не-человека. Существо, которое видел Мэт, было способно одной рукой вырвать горло человеку и вырвав нож из собственной груди бросить его назад в метавшего. И он мог приземлиться прямо ему на голову, если бы он не упал. Возможно, небольшое везение та'верен сработало в его пользу, благодаря Свету! Все это промелькнуло в его голове за секунду, которая понадобилась голаму, чтобы подняться и повернуться к нему лицом.
Мэт со стоном схватил посох и словно копье неловко швырнул его в существо. По ногам, надеясь задержать его хоть на секунду. Существо перетекло в сторону словно вода, увернувшись от палки. Его сапоги слегка скользили в грязи, затем бросился на Мэта. Однако этой задержки для него оказалось достаточно. Как только посох отправился в свой полет, его рука метнулась к вороту рубашки, где был медальон в виде головы лисицы. Порвав кожаный шнур он выхватил медальон наружу. Голам бросился к нему, и он отчаянно раскрутил медальон. Металл медальона, который только что был холодным на его груди, с шипением бекона на раскаленной сковороде коснулся руки существа. Запахло горелой плотью. Подвижный как ртуть, рычащий голам попробовал увернуться от вращающегося предмета, стараясь ухватить Мэта. Как только он дотянется до него, Мэт будет все равно что мертв. Даже пробовать тягаться с ним не стоило, потому что Мэт помнил что было в прошлый раз в Рахаде. Непрерывно вращая медальон, он попал, сопровождая попадание шипением и гарью, лисьей головой в лицо голама с другой стороны. Оскалив зубы голам далеко отскочил, но в присевшем на ногах существе, выставившим когтистые руки, не было видно ни намека на слабость.
Не позволяя медальону останавливаться, Мэт медленно поднялся на ноги, наблюдая за существом так похожем на человека. "Он желает твоей смерти так же сильно, как хочет заполучить ее", - в Рахаде улыбаясь говорил ему голам. Теперь он не говорил и даже не улыбался. Ему было не известно, кто была "она", и кто это "он", но остальное было ясно как божий день. А он с трудом способен устоять на ногах. Его ступня и бедро болели, и по его ребрам словно полыхал огонь. Это не считая плеча, на которое попал при приземлении голам. Ему необходимо вернуться назад на улицу к людям. Возможно, там окажется достаточно людей чтобы удержать это создание. Маленькая надежда, но это было все что он мог предпринять. Улица была не далеко. Он даже слышал шум голосов.
Он осторожно сделал шаг назад. Его ботинок в чем-то, что сразу мерзко запахло, соскользнул, и он шарахнулся об стену таверны. Только ужасные отчаянные взмахи головой лисицы остановили голама от нападения. Голоса на улице были так близко. Они должно быть шли со стороны улицы Базайна. Базайн уже давно умер, и Мэт скоро умрет. И никто не назовет в его честь улицу.
"Он в этом переулке!" - закричал кто-то.– "За мной! Скорее! Уходит!"
Мэт старался не спускать глаз с голама. Пристальный взгляд существа был прикован к улице и оно колебалось. "Мне приказали избегать огласки, сберегая то, что удалось собрать," - прошипел голам, - "так что ты проживешь чуть дольше. Еще чуть-чуть."
Быстро повернувшись он побежал в переулок, поскальзываясь в грязи и пролетая по инерции повороты. И все же все еще казался текучим, исчезая в темноте за таверной.
Мэт захромал следом за ним со всей скоростью на какую оказался способен. Он не смог бы сказать, почему, кроме того, что оно пыталось убить его и будет пробовать снова, и снова. Ему приказали избегать огласки. Так что же голам собирался убить его для развлечения, так что ли? Если медальон мог ему повредить, то, возможно, этим его можно и убить?
Добравшись до угла таверны, он увидел голама, и в то же самое время оно обернулось назад и заметило его. Снова, существо замешкалось на секунду. Задняя дверь таверны была приоткрыта, донося до них шум попойки. Существо засунуло руки в отверстие, оставшееся от кирпича в кладке в тыльной стене здания напротив таверны, и Мэт прибавил скорость. Казалось маловероятно, что ему потребуется оружие, но если голам здесь не один.... Он не думал, что переживет нападение этой твари с любым видом оружия. Руки существа, а затем и голова голама исчезли в отверстии. У Мэта от удивления отвалилась челюсть. Торс и ноги голама тоже проскользнули внутрь и проклятое существо исчезло. Через отверстие не больше двух ладоней Мэта.
– Не думаю, чтобы когда-нибудь видел что-то подобно, - сказал спокойно кто-то рядом с ним, и до Мэта дошло, что он наконец-то был больше не один. Говоривший был сгорбленный, седой старик с большим крючковатым носом посереди печального лица и с котомкой на спине. Он задвинул очень длинный кинжал назад в ножны, спрятанные под одеждой.
– Я видел, - медленно сказал Мэт.– В Шадар Логоте.– Иногда крупицы его собственной памяти, которую он считал потерянным навсегда выплывали из ничто, как это случилось с ним только что, наблюдающим за голамом. Это как раз было одно из таких воспоминаний, которые он не желал возвращать.
– Не многие выживают после посещения этого места, - произнес старик, взглянув на него. Его морщинистое лицо выглядело знакомым, но так или иначе Мэт не мог вспомнить, где его видел.– Что же привело вас в Шадар Логот?
Где - ваши друзья?– спросил Мэт.– Люди которым вы кричали?– В переулке были только они двое. Звуки, доносившиеся с улицы, были ровными и безмятежными, не доносилось никаких криков спешащих людей.
Старик пожал плечами.– Я не уверен, что кто-то из них понял то, что я кричал. Их достаточно сложно понять. Так или иначе, я решил, что это вспугнет этого парня. Знаю по опыту...– Взглянув на отверстие в стене, он облегченно засмеялся, показав прорехи в зубах.– Думаю, мы оба только что схватили за хвост удачу самого Темного!
Мэт поежился. Он слишком часто слышал это о себе и очень не любил. Главным образом, потому что был не совсем уверен в том, что это не правда.
– Возможно, - пробормотал он.– Простите мне. Я должен представиться человеку, кто спас мою шею. Я - Мэт Коутон. Вы новичок в Эбу Дар?– Эта котомка на спине выдавала в нем странника.– Вам будет тяжело найти место для ночлега.– Он вытер об себя руку и протянул ее собеседнику. Его рука выглядела так как будто все кости были сломаны, а потом неправильно срослись. Однако, хватка у него была сильной.
– Я - Ноал Чарин, Мэт Коутон. Нет, я здесь уже несколько дней. Но моя комната в "Золотых Утках" теперь занята жирным торговцем масла из Иллиана, которого этим утром выставили из его комнат ради шончанского офицера. Я думал сегодня остаться ночевать где-нибудь в этом переулке.– Потирая корявым пальцем кончик своего огромного носа, он захихикал словно спать в переулке было очень смешно.– Для меня это не будет в диковинку даже в городе.
– Я думаю, что могу придумать что-нибудь получше этого...– сказал ему Мэт, но продолжение умерло на его языке. Он осознал, что игральные кости все еще бешено вращались в его голове. Во время смертельной разборки с голамом он успел про них позабыть, но они все еще не останавливаясь грохотали. Если это предупреждение о чем-либо хуже голама, то он не хотел ничего об этом знать. Только все равно придется. Никакого сомнения. Он узнает что это, когда будет уже слишком поздно.
ГЛАВА 17
РОЗОВЫЕ ЛЕНТЫ
Порывы холодного ветра проносились через площадь Мол Хара, приподнимая плащ Мэта и стараясь заморозить грязь, прилипшую к его одежде, когда он и Ноал торопливо выбирались из переулка. Солнце уже село, наполовину скрывшись за верхушками крыш, и тени намного удлинились. Одна рука у Мэта была занята посохом, а в другой он крепко сжимал порванный шнурок, на котором висела лисья голова, засунутая в карман плаща, откуда он его мог легко достать в случае необходимости, поэтому ему пришлось оставить плащ на милость ветра. У него болело все тело с головы до ног, игральные кости предостерегающе перекатывались внутри черепа, но он практически этого не замечал. Он был слишком занят, пытаясь смотреть во все стороны одновременно, удивляясь как эта тварь могла пролезть в такую маленькую дырку. Он оказался на мостовой, уже с трудом различая трещины между камнями. По крайней мере, не похоже, что эта тварь попытается достать его на открытом месте.