Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шаг к (не) Счастью
Шрифт:

Он поймал ее улыбку и тут же его глаза потемнели. Его взгляд дольше чем следовало задержался на ее губах, которые она, занервничав, невольно облизнула. Стремясь развеять напряжение, повисшее в словно наэлектризованном воздухе, Лиза поднялась и снова захлопала дверцами шкафчика. На столе появились пачка печенья, сливочное масло и мед. И несколько суетливо опустилась наконец на стул. Размеры стола вынуждали сидеть, соприкоснувшись коленками, и почему-то это вызывало мурашки на спине. Решив, что для восстановления душевного спокойствия ей срочно нужны быстрые углеводы она принялась намазывать на печенье тонкий слой масла и меда. Лиза с самого детства любила этот простой десерт сильнее конфет и шоколада. В нем было что-то… домашнее.

— Поделишься? — Ашэрр, приподняв бровь, смотрел на нее с легкой иронией, но вот голос его звучал хрипло и многообещающе, будто спрашивал он вовсе не о печенье.

— Нет, это мое, — упрямо пробурчала она, борясь со странным наваждением. Ей ярко представилось, что так же хрипло звучит его голос рано утром, когда он еще лежит в постели. Лучи солнца играют в его волосах и скользят по обнаженной спине, едва прикрытой простыней…

Лизавета тряхнула головой. Да что за черт? Он-то не обладает демоническим обаянием как некоторые, а мысли ее все туда же… Кудрявцева про себя выругалась и так сильно задумалась, что вздрогнула, когда Ашэрр, потянувшись к ней, откусил сразу половину печенья, щедро сдобренного медом, и неторопливо прожевал угощение слизнув с губ капельки меда.

— Сладко, — тихо сказал он. В его потемневших, почти черных глазах, вспыхнуло пламя.

— Д-да, — заикаясь, согласилась Лиза и с особой осторожностью взялась за ручку чашки, наполненной горячим чаем. Внезапно ее запястье сжали мужские пальцы. — Что-то не так? — с недоумением посмотрев на него спросила она.

— Да, все в порядке, — после долгой паузы, глухо сказал он и отпустил ее руку. — Хотел сказать. Спасибо.

Лиза молчала, потягивая чай и поглядывая на него из-за края чашки.

«Вот так он меня и соблазнит». И резко помотала головой, отгоняя мысли. Она была начеку и в полной боевой готовности. Ситуация под контролем. Но тут же пожалела, что не может, как хамелеон, слиться с обстановкой.

Ашэрр откинулся на спинку стула, провел рукой по темным волосам. Мышцы его сильных рук играли при каждом движении: мускулы плеч вздымались под черной футболкой, массивные бицепсы напрягались. Лизе пришлось приложить немало усилий, чтобы не отрывать глаз от его лица, иначе ее взгляд скользнул бы вниз по его телу. И стоило большого труда усидеть на месте.

Ситуация под контролем?! Ха!

Взгляд асура не сходил с ее лица и, кажется, губ. Его янтарные глаза были словно затуманены.

Ашэрр, невольно залюбовался ею. Изумрудные глаза сверкают, нервный румянец алеет на щеках, а грудь под халатом вздымается часто-часто. Он с трудом отвел взгляд, борясь с древним инстинктом. Она в халате, после душа, такая соблазнительная, уютная, домашняя что ли… И так сильно сжал зубы, что послышался их скрежет. Ноздрей снова коснулся ее тонкий аромат — цветов и фруктов, и он отклонился назад. Гормоны снова взбунтовались, хоть и притупленные лекарством, но она странно на него воздействовала, и стоило ему подумать о том, какая она маленькая и беззащитная — легкая добыча для асура. Ему пришлось огромным усилием воли отогнать прочь услужливо подсовываемые воображением неприличные картинки.

Она — гарпия, подосланная, чтобы искушать его, — думал Ашэрр, ставя на стол чашку. — Она снова распустила солнечные лучи своих волос, чтобы ослепить его и лишить остатков разума.

А Лиза, пребывая в легкой растерянности внезапно опомнилась, что на ней халат, а под ним ничего. Мысленно чертыхнувшись, она подскочила из-за стола, больно ударившись коленкой.

— Мне нужно в ванную! — крикнула она.

— Лиза! — понеслось ей вслед, но ничто на всем белом свете не заставило бы ее сейчас вернуться. Она закрыла дверь ванной комнаты, и быстро скинув халат натянула нижнее белье и спортивный костюм.

— Прости, — вышла она, — мне нужно было переодеться.

На ее слова он кивнул полностью с ней соглашаясь и поднявшись встал с кружкой в руках у окна, словно держал между ними дистанцию, затем присел на подоконник.

А Лиза смотрела на него и в глубине души была рада тому, что он не подходит ближе.

Сделав несколько глотков чая, он наконец посмотрел на нее.

— Расскажешь о себе?

Она кивнула и опомниться не успела, как выложила ему всю свою биографию. Рассказала все, что и магистру — про свою жизнь, как жила, чем увлекалась, о чем мечтала, кем работала, про театр, про свою роль. Как ни странно, темноволосый красавец слушать умел, не перебивал, не осуждал, не восклицал, не хмыкал и не вставлял какие-нибудь шуточки. Окончательно расслабившись в его присутствии, она выудила из шкафа накладку демонстрируя ее Ашэрру.

— Вот эта штука прикрепляется на живот и… в общем я должна была сыграть роль беременной женщины, — а затем снова убрала накладку в шкаф. — Не могла же я сразу раскрыться? — фыркнула она. — Да и времени не было об этом думать, когда увидела пустыню с чудовищами и… тебя.

— Ну да, — кивнул он, — разумно, — и осушил чай до дна.

— А про ворожею-шаманку мне пришлось рассказать, чтобы не раскрывать правду, ведь возникло бы много вопросов.

— Что про урну можешь рассказать? — Ашэрр внимательно смотрел на девушку.

— Только то, что мне ее передали, чтобы я ее доставила в подарок одному человеку, я ее вытащила из коробки, а потом… — и Лиза замолчала понимая, что не может говорить и с опаской на нить посмотрела.

— И ты оказалась в нашем мире, — заключил Ашэрр пытливо всматриваясь в ее глаза, но она молчала. Ее лицо, как и взгляд выражали полную пустоту.

— И ты не знаешь кому предназначалась урна в подарок?

— Нет, — покачала она головой, — мое дело было ее доставить и вручить.

Ашэрр молчал и размышлял о том, что, либо тот, кто должен получить урну знал о ней и о ее ценности, либо, тот человек обычный коллекционер древних вещей. И человек ли он? Но об этом не узнать, если не произойдет какое-либо событие в ближайшее время. И произойдет ли оно вообще?! Кто-то выкрал урну из их мира, из самого храма охраняемого стражами и, как священная урна оказалась в мире Лизы?!

Ашэрр взглянул на девушку. Она все это время сидела тихо и смотрела на него. Ашэрр отставил пустую чашку и уперся двумя руками о подоконник.

— Клятва не позволит тебе говорить. Откат смертельный Лиза и это не шутки. Сама по себе клятва — это особый магический обряд, который закрепляется с помощью чар. Вырывается огненная петля и закрепляется вокруг руки. Она связывает навсегда пока кто-то не умрет или не выполнит данный обет. Нарушить клятву, как и обойти ее не получится. Иначе дающего клятву и нарушившего ее ждет неминуемая смерть, — заключил Ашэрр. — Я стану задавать тебе вопросы, на которые ты сможешь ответить, не боясь отката. Вспомни, как лежали ваши руки? Как вы скрепляли их? Кисть правой руки должна быть сверху, то есть доминирующей.

— Не помню, — прошептала Лиза, — мы с магистром вместе давали клятву друг другу.

— Скорее всего в обеих случаях главный был магистр. Если нить засветится, то молчи не говори ничего и впусти в свое сознание посторонние вещи, позитив, думай о чем угодно только не о клятве. Магистр сразу узнает через вашу связь, что она нарушается.

— Я ведь тоже смогу узнать нарушил он ее или нет?

Ашэрр покачал головой, — В ваших клятвах главный он, а не ты. Скажи, твоя воля была подавлена? Он тебя уговаривал, заставлял? Привел кучу доводов, чтобы ты согласилась дать ее? Воздействовал на тебя магическим внушением?

Поделиться с друзьями: