Шанс для глупой злодейки
Шрифт:
Первый танец, по традиции, принадлежал им. Арабелла танцевала механически, думая о другом. Она искала взглядом одного человека — Деймона.
Он стоял у дальней колонны, в тени, почти незаметный, хотя его фигура — высокая, широкая в плечах, в строгом чёрном мундире с золотыми нашивками — притягивала взгляд. Он не улыбался. Его лицо было жёстким, почти мрачным, и он смотрел на неё — не на танец, не на брата, а именно на неё — так, словно пытался разглядеть что-то скрытое.
В прошлой жизни она почти не замечала его. Он был тенью на периферии её одержимости Адрианом.
Танец закончился. Арабелла сделала реверанс перед Адрианом и, сославшись на усталость, отошла к окну. Но не успела она перевести дух, как перед ней выросла чёрная фигура.
— Позвольте пригласить вас на следующий танец, — голос Деймона был низким, хрипловатым, словно он привык отдавать приказы на ветру.
Это не было вопросом. Он уже протягивал руку.
Арабелла посмотрела на него. Вблизи он казался ещё более властным — тяжёлая челюсть, глубоко посаженные глаза цвета тёмного янтаря, шрам на левой скуле, который она раньше не замечала. Он был младше Адриана на три года, но выглядел на десять старше — война не щадит.
— Вы не обязаны, ваше высочество, — сказала она, не принимая руки. — Я знаю, что вы думаете обо мне.
— Что я думаю? — его бровь насмешливо изогнулась.
— Что я капризная, пустая девчонка, которая недостойна вашего брата. И что вся эта помолвка — ошибка.
Деймон усмехнулся — коротко, без тепла.
— Вы откровенны. Это редкость при дворе.
— Я просто устала от лжи, — ответила Арабелла. — Так вы хотите танцевать со мной или просто проверить, насколько я испорчена?
Он взял её за руку — крепко, почти грубо — и повёл в круг.
Танец был быстрым, живым. Арабелла чувствовала его силу — она исходила от него, как жар от печи. Он вёл жёстко, не спрашивая, готова ли она, и она отвечала, не уступая. Их движения были почти поединком.
— Вы танцуете лучше, чем о вас говорят, — бросил он, когда музыка ненадолго стихла.
— А что говорят?
— Что вы не умеете слушать. Только требовать.
— А вы умеете слушать?
— Я умею слышать то, что важно, — он крутанул её, и она оказалась в его руке, лицом к лицу. — Остальное пропускаю мимо ушей.
Арабелла почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Не от страха — от странного, почти запретного притяжения. Он был опасен. Он был небезразличен. И это было неправильно. Он — брат её жениха.
— Ваш брат сказал, что вы хотели со мной познакомиться, — сказала она, когда танец закончился, и она сделала шаг назад. — Зачем?
— Хотел увидеть, насколько вы опасны, — ответил Деймон, не отводя взгляда. — Теперь я знаю.
— И что же?
— Вы опаснее, чем кажетесь, — он слегка наклонил голову.
Он развернулся и ушёл, оставив её стоять посреди зала. Арабелла смотрела ему вслед и чувствовала, как внутри всё кипит. Что это было?
— Не обращайте внимания, — голос Адриана прозвучал у неё за спиной. — Деймон всегда был груб. Он не умеет общаться с дамами.
— Он сказал, что я опасна, — медленно произнесла Арабелла. — Это комплимент?
— Скорее предупреждение, — Адриан взял её под руку. — Он считает, что все женщины при дворе — шпионки. Не принимайте близко к сердцу.
Но Арабелла уже не слушала. Она смотрела на Деймона, который стоял у окна, и вдруг поймала его взгляд. В нём не было враждебности.
Около полуночи Арабелла вышла в сад — подышать прохладным воздухом. В прошлой жизни она бы не решилась покинуть зал, где кружился её принц. Теперь она искала тишины.
Но тишины не получилось.
— Вы сбежали с бала? — голос Деймона раздался из темноты. Он стоял у фонтана, расстегнув верхние пуговицы мундира, и курил — или делал вид, что курит, потому что огонька не было.
— Я вышла подышать, — ответила Арабелла, останавливаясь. — Вы следите за мной?
— Я вышел раньше, — он пожал плечами. — Надоело смотреть, как придворные кланяются.
— Вам не нравится двор?
— Я солдат, — он повернулся к ней, и лунный свет упал на его лицо, делая шрам ещё заметнее. — Моё место на границе. Здесь я чувствую себя в клетке.
— Тогда зачем вы приехали?
— Отец попросил, — коротко ответил он.
Она промолчала. Из зала выбежал Адриан — взволнованный, с красными пятнами на лице.
— Арабелла! — воскликнул он. — Ты здесь... Деймон, что ты делаешь в саду с моей невестой?
— Разговариваю, — спокойно ответил брат. — Это не запрещено.
— Она не должна быть одна с мужчиной в такое время, — Адриан подошёл к Арабелле и взял её за руку. — Пойдёмте, я провожу вас.
— Не нужно, — Арабелла мягко высвободилась. — Я сама…
— Я настаиваю, — его голос стал твёрже, и впервые в нём прозвучали командные нотки. — Деймон, оставь нас.
Деймон не двинулся с места. Он смотрел на брата с лёгкой усмешкой, которая, казалось, заводила Адриана ещё больше.
— Ты слишком опекаешь её, брат, — сказал он.
— Она моя невеста, — Адриан повысил голос. — И я не позволю тебе…
— Что? — Деймон сделал шаг вперёд, и теперь они стояли друг напротив друга — светлый и тёмный, мягкий и жёсткий. — Что ты не позволишь мне? Поговорить с ней? Или ты боишься, что она увидит разницу между нами?
— Деймон!
— Я всего лишь хочу сказать, — Деймон перевёл взгляд на Арабеллу, — что если вы передумаете насчёт помолвки, я буду первым, кто вас поддержит.
Арабелла почувствовала, как кровь отлила от лица. Это было слишком прямо, слишком опасно. Она посмотрела на Адриана — его лицо побледнело, кулаки сжались.
— Убирайся, — сказал он тихо, почти шёпотом. — Убирайся, пока я не сказал отцу.
Деймон усмехнулся, развернулся и ушёл в темноту, не оглядываясь.
Арабелла осталась стоять между двумя братьями, чувствуя, как сердце колотится где-то у горла.
— Простите его, — сказал Адриан, беря её за руку. — Он не умеет вести себя в обществе.
Он привлёк её к себе, и Арабелла, замерла, чувствуя тепло его тела. В прошлой жизни она бы растаяла. Теперь она думала о другом — о словах Деймона, о его взгляде, о том странном притяжении, которое возникло между ними.