Шарон Крич. Отличный шанс
Шрифт:
У меня оставалось лишь десять коротких минут на прощание с Гутри, Белен, Кейсуки и Мари. Мы бездумно израсходовали эти минуты на глупые, ненужные вопросы, вроде: “У тебя паспорт с собой? Во сколько отправляется твой поезд / вылетает твой самолет?”
Гутри обнял меня, сунул в руку маленький сверток, крепко поцеловал в губы и сказал:
– Ciao bella!
– Потом сел в поджидающее его такси и крикнул напоследок: - Мы обязательно встретимся вновь! Мы все! Даже Лайла! Вот увидишь!
– Уже из отъезжающего такси донеслось: - Libero-o-o…
Некоторое время я сидела на скамейке у подъезда школы и махала на прощание отъезжающим школьникам. Потом такси разъехались, и все стихло. Я побрела обратно в кампус. Столы уже были убраны. Кое-где еще оставались позабытые пустые стаканы; смятые программки валялись на террасе. На скамейке сидел сторож и разговаривал с двумя работниками школы.
– Ciao, Доменика!
– поприветствовали они меня.
Ветерок лениво поигрывал с полотном навеса, когда я поднималась по каменным ступеням мимо спального корпуса, где горничные уже вывешивали перины проветриваться на подоконники.
– Ciao, Доменика!
Возле двери в одну кучу были свалены старые учебники, исписанные тетради и ненужная одежда. Я пошла дальше по Виа-Попорино. Через узкую улочку с ленивым жужжанием летали пчелы. Колокола церкви Святого Аббондио пробили три часа.
Дяди Макса и тети Сэнди не было дома. Очевидно, они все еще составляли компанию миссис Стирлинг и послу в Каза-Стирлинг. В нашем доме царили прохлада и полумрак. Я развернула сверток, который дал мне Гутри. Это была книга рисунков с видами Тичино. Я забралась вместе с ней на кровать. Там были озеро, горы, фуникулер. Там были Монтаньола и Лугано. Там были тропинки, реки и протоки.
Сны Доменики Сантолины Дун
Я все еще была одета в свою юбку и блейзер, но на ногах у меня были лыжи. Я съезжала вниз по холму в направлении кампуса. Ветки больно хлестали меня по лицу, а я катилась без палок, растопырив в стороны руки, что делало меня похожей на неуклюжего орла. Я неслась по кочкам, через тропу, в невообразимом прыжке перелетела через весь навес, не ведая, где приземлюсь.
..
Дзинь-дзинь! Дзинь-дзинь!
Я проснулась и увидела, что мой блейзер висит на вешалке, а на ногах были ботинки, а не лыжи. Я сползла с кровати и, прихрамывая на затекшую ногу, бросилась к телефону. Это звонил Гутри.
– Привет, Динни, у меня тут возникла идея…
На Виа-Попорино лежали длинные тени, в воздухе царило какое-то тревожное затишье.
– Где ты?
– спросила я.
– Сколько сейчас времени?
– Я тебя разбудил?
– спросил в свою очередь Гутри.
– Сейчас девять часов. Я в Цюрихе.
– Что? Все еще в Цюрихе?
– Я опоздал на самолет! Ничего страшного! Кейсуки тоже опоздал. Мы сейчас в гостинице недалеко от железнодорожного вокзала. Почему бы тебе не присоединиться к нам? Мы не станем ложиться спать всю ночь, а утром ты могла бы вернуться в Лугано!
– Как, прямо сейчас?
– В доме стояла полная тишина. Я поняла, что дядя Макс и тетя Сэнди еще не пришли из школы.
– У меня совсем нет денег…
– Попроси у своего дяди!
– Дома никого нет. Никого, кроме меня.
– Тогда возьми билет на условии COD, Cash on Deliverino*, - предложил Гутри.
– Серьезно, Динни, давай соберемся! Это будет такое самое лучшее!
______________
* Оплата наличными после доставки (англ.; deliverino - искаж. от delivery).
Я подумала, что даже если найду деньги и успею на поезд, отправляющийся в девять тридцать, то приеду в Цюрих не раньше часа ночи.
– Дядя Макс будет рвать и метать, - сказала я.
– Объяснишь ему, что мы отпраздновали достижение тобой зрелости!
– посоветовал Гутри.
Трубку схватил Кейсуки.
– Я ему говорил, что это ту-по! Девочка не следовать ехать поздно одна в поезде.
Снова голос Гутри:
– О’кей, о’кей, прости, Динни. Идея действительно тупая.
Я поблагодарила его за книгу.
– Она такая самая лучшая!
– сказала я.
– Динни! Правда же, ты не забудешь меня? Правда же, ты не забудешь Швейцарию, Динни?
Телефон умолк. Я стояла и молча смотрела на него. Он зазвонил опять.
– Динни? Это снова я, - раздался голос Гутри.
– Ты не сообщила мне свой адрес. У меня нет твоего адреса.
Я продиктовала ему мой адрес и попросила дать мне свой. А он ответил:
– Я к тебе приеду!
– Fantastico!
– сказала я.
Положив трубку, я пожалела, что не спросила название гостиницы, в которой остановились Гутри и Кейсуки. Может быть, я все же могла бы поехать. Вот был бы сюрприз! Интересно, дядя Макс и тетя Сэнди разрешили бы мне поехать? Впрочем, нет, в этом не было никакого смысла, разве только чтобы увидеться в последний раз! Зато потом снова пришлось бы пережить грусть прощания и одной ехать в скором поезде обратно в Лугано, опять повторять все это путешествие через горы.
Меня охватила такая печаль, что захотелось плакать.
46. Моя следующая жизнь
Через три дня дядя Макс, тетя Сэнди и я сели в поезд, отправлявшийся из Лугано в Цюрих. Они провожали меня в аэропорт на самолет, которым я должна была долететь до Вашингтона, столицы США, а там меня встретит мой отец и на машине отвезет домой в Байбэнкс, штат Кентукки. Странно было называть домом место, о котором я ничего не знала и где никогда не жила.
Мы доехали на поезде вверх до горного перевала, разделявшего Швейцарию, и всю дорогу я не отходила от окна. “Guardate!” - не переставая, шептала я себе. За окошком появлялись и исчезали водопады, сложенные из камня церкви, разбитые на террасах виноградники. Промелькнули мимо старинные замки Беллинцоны на фоне возвышающихся Альп, чистые реки, домики-шале, похожие на цветущие прямо из земли бутоны.
За час до прибытия в Цюрих мы пошли в вагон-ресторан. Я села напротив дяди Макса и тети Сэнди за накрытый белой скатертью стол. Мы, не отрываясь, смотрели в окно, пока поезд продолжал катиться вперед. На обед съели прозрачный бульон и омлеты. Тетя Сэнди все время доставала что-нибудь из своей сумочки и отдавала мне на память.
Так, она протянула мне корешок от билета на поезд, на котором мы впервые ехали из Цюриха в Лугано.
– Возьми, пригодится, - сказала она.
– Посмотришь на него и многое вспомнишь!