Шепчи мне о любви (Том 2)
Шрифт:
Она умышленно избегала смотреть на одноглазого, но, рассмотрев комнату, бесстрашно взглянула перед собой. Он стоял весь в черном, темная шляпа с широкими полями надвинута на лоб, один глаз закрывает повязка. Когда ее негодующий взгляд устремился на него, негодяй зловеще улыбнулся. Эта улыбка заставила Моргану содрогнуться, но она еще выше подняла подбородок: ему не дождаться ни слез, ни умоляющих глаз.
– Я вижу, ты все такая же высокомерная маленькая дрянь, - заметил подонок насмешливо, швырнув на пустой стол ее корзину и шляпу. Затем он наклонился к ней, погладил по щеке и пробормотал:
– Скоро я отучу тебя от твоих дурных манер, моя дорогая.., и получу несказанное удовольствие от этого!
Она откинула голову назад при его прикосновении. Самое главное - не смотреть на корзину. Взглядом не выяснить, там ли ее ридикюль с кинжалом, только навлечешь на себя подозрения. Прикрыв глаза, Моргана пробормотала сквозь кляп глухое проклятие.
Ее реакция, казалось, понравилась ему, и он рассмеялся еще веселее. К ее удивлению, он тут же вытащил кляп у нее изо рта, поясняя:
– В этом нет больше необходимости, крошка. Можешь вопить всласть, сколько хочешь, - никто не услышит. К сожалению, придется оставить тебя связанной: я еще должен позаботиться о твоем муженьке!
Кровь отхлынула от ее щек, и Моргана прошептала:
– Что вы имеете в виду? Вы поклялись мне не причинять ему вреда, если я послушаюсь вас.
– Клялся?– повторил одноглазый, изумленно приподняв бровь.– Странно, я не помню, чтобы поклялся оставить в покое Ройса Манчестера. Конечно, я обещал тебе, что не убью его, если ты придешь ко мне. Но вот ты здесь - и всякие клятвы теряют смысл.
– Подонок!– вскрикнула Моргана, пытаясь броситься на него, но веревки помешали ей, и она упала со стула.
Злобно блестя своим черным глазом, он поднял ее и швырнул на стул.
– Хватит! Придержи язык!– прорычал он и, размахнувшись, наотмашь ударил Моргану по лицу.
В ее ушах еще звенело от тяжести злобной руки, на щеке расплывалось багровое пятно, которое горело, как ожог. Нет, она ничего не выиграет, объясняясь с ним таким образом. Помолчав, Моргана спросила угрюмо:
– Что вы собираетесь делать со мной? Он улыбнулся:
– Ничего ужасного, моя дорогая, напротив. Как только я отправлю Манчестера на тот свет, мы обвенчаемся, и ты займешь принадлежащее тебе по праву место в обществе. Моргана ошеломленно посмотрела на него:
– Вы с ума сошли? Да я скорее умру, чем выйду за вас!
– Но позволишь ли ты своим братьям умереть... Или все-таки выйдешь за меня? Она горестно вскрикнула.
– Зачем вам все это?– Голос Морганы прерывался.– Что вы надеетесь получить?
Палец одноглазого между тем ласкал ее щеку, и она уклонялась как могла от мерзкой ласки.
– Зачем? Я собираюсь жениться на леди Моргане Девлин, и ты будешь вполне достойной меня невестой - богатая, из сливок общества, хороша собой. Что еще человеку надо, моя дорогая? Я запланировал это уже давно и не намереваюсь отступать теперь, даже если мне придется убить дюжину сующихся не в свое дело людишек. Когда я буду твоим мужем, все двери распахнутся передо мной. Твое состояние вместе с моим сделает меня богатым как Крез. А твое происхождение... О, моя дорогая, твое происхождение даст мне возможность занять выдающееся положение в обществе. А это - власть, которую я почитаю одним из высших благ.– Он с обманчивой кротостью взглянул на нее.– Я буду щедр - у тебя будет все, что пожелаешь. Я прошу только об одном - чтобы ты делила жизнь со мной, жизнь и, разумеется, постель... Взгляд опытного растлителя прошелся по ее маленькой груди.– А может быть, в первую очередь постель...– пробормотал он и прижался к ее губам.
Моргана рванулась, но он держал крепко. Стиснув ее в объятиях, одноглазый впился в ее губы омерзительным, похотливым поцелуем. Почти задохнувшейся, ей удалось наконец откинуть голову набок.
– Не надо!– взмолилась она.– О пожалуйста, не надо!
Насильник тяжело дышал, и, к ее ужасу, даже через разделявшую их одежду она почувствовала, как его твердая плоть настойчиво давит на нее. О Господи! Только не это!
С усилием оторвавшись от нее, одноглазый прохрипел:
– У нас с тобой еще будет время побаловаться. Сначала надо избавиться от Манчестера.
С окаменевшим сердцем Моргана произнесла:
– Это не так просто, как вам кажется. И это очень опасно. И даже если вы убьете Ройса, у вас нет никаких доказательств, что я и есть Моргана Девлин. Все ваши хитросплетения ни к чему не приведут.
– Никаких доказательств?– повторил одноглазый лукаво.– Тут ты ошибаешься, моя дорогая. У меня великолепные, великолепнейшие доказательства. Хочешь взглянуть?
Ее глаза были прикованы к его лицу. Она медленно кивнула.
Он подошел к сундуку и, достав ключ из кармана, отпер старинный замок. Открыв сундук, он покопался там с минуту и вынул переплетенную в кожу книгу. Улыбаясь, одноглазый вернулся к ней:
– Должен тебе сказать, что этот скромный домик - мой маленький тайник. Я прихожу сюда, когда хочу побыть один и насладиться одним из редких сувениров, которые храню здесь, подальше от, любопытных глаз.
Он держал книгу перед ней, и она увидела, что это Библия.
– Ты, разумеется, не узнаешь эту книгу, а ведь это Библия твоей матери, - произнес он.– Я взял ее в ту ночь, когда она умерла.– Он открыл книгу и показал ей первую страницу.
Ошеломленная, Моргана прочитала изящную, летящую "подпись в правом углу: Эстер Девлин, графиня Сен-Одри, 1 июля 1795 года. У Морганы было странное, очень странное чувство, когда она читала эти слова, но сами по себе они еще ничего не доказывали.
– То, что у вас есть Библия Эстер Девлин, не означает, что она моя мать!– бросила она резко.– Моя мать - Джейн!
Явно наслаждаясь собой, одноглазый покачал головой:
– О нет, милочка. Твой дядя Стивен Девлин, в то время младший брат графа, заплатил мне за твою погибель. Я должен был отправить тебя на тот свет, только чисто, чтобы все концы в воду, но мне пришла в голову забавная мысль - отдать тебя Джейн. Так что поверь мне: Эстер Девлин - твоя родная мать, а Эндрю Девлин, шестой граф Сен-Одри, - твой батюшка. Кровь, которая течет в твоих жилах, - одна из самых благородных в Англии, чтобы ты знала.