Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шепчи мне о любви (Том 2)

Басби Ширли

Шрифт:

– Милая, пожалуйста, хоть немного поверь в мою способность убеждать! Если я не смогу добиться, чтобы Бена освободили под мое поручительство, я полностью уверен, что найду кого-нибудь, кто - за приличное вознаграждение, разумеется, - приищет другой способ, и Бен удерет оттуда. Поверь мне, так или иначе я освобожу твоего брата. Это может потребовать большего времени, чем хотелось бы, но Бен будет свободен - клянусь тебе!

– Я с тобой!
– заявил Захари тоном, не допускающим возражений.

– И я!
– Джако был краток, но столь же решителен.

Моргана открыла было рот, но Ройс бросил на нее яростный взгляд и прорычал тихо:

– Даже не думай!

Ее подбородок воинственно поднялся.

Взглянув на обоих молодых людей, Ройс подытожил:

– Я поеду один - вы останетесь здесь, с Морганой, оба, и будете охранять ее. Не вижу причины дробить наши и без того небольшие силы.

Захари и особенно Джако были склонны оспорить его точку зрения, но в конце концов Ройсу удалось убедить их.

– Разве вы не видите! Он все продумал - мы должны броситься спасать Бена и оставить Моргану одну. Тут-то он и заявится. Я совершенно в этом уверен: если мы все отправимся в Лондон, одноглазому это будет только на руку!

Логика была безупречной. Никто не возразил Ройсу.

– Я думаю, всем нам следует отправиться в свои спальни и хорошенько выспаться. Джако, выбирай любую из спален для гостей, устраивайся поудобнее и постарайся заснуть!

Джако с гримасой оглядел себя: его, с позволения сказать, одежда разительно не вязалась ни с одной из "спален для гостей".

– Мне бы какой-нибудь сеновал...
– пробормотал он, запуская пятерню в давно не мытую голову. Ройс улыбнулся:

– Я уверен, наш предусмотрительный Чеймберс уже все приготовил: и теплую воду, и мыло. Больше того: подозреваю, он терпеливо ждет за дверью, чтобы сообщить нам о своих намерениях. Хочешь пари?

Джако внезапно широко зевнул и, торопливо прикрыв рот рукой, покачал головой:

– Вы, безусловно, выиграете: моя жизнь не очень схожа с жизнью джентльмена.

Все четверо вышли из гостиной. Как Ройс и предсказывал, Чеймберс уже ждал их в прихожей. Дворецкий выглядел не менее важным в своем ночном фланелевом халате, чем в парадной ливрее. Поклонившись, он произнес невозмутимо:

– Сэр, я взял на себя смелость нагреть воды и отнести ее в зеленую спальню, рядом с комнатой вашего кузена. После того как молодой человек вымоется, я позабочусь о.., ликвидации его грязной одежды. А завтра утром мы найдем что-нибудь более приличествующее ему.

– Ну, разве я не говорил вам, что мой неподражаемый дворецкий позаботится обо всем?
– Ройс весело улыбнулся.

Дружески взяв Джако за руку, Захари произнес:

– Пойдемте со мной, я покажу вам вашу комнату. А что касается одежды, у меня наверняка найдется что-то подходящее. Завтра вы будете у нас щеголем!

Хотя напряжение немного спало, лицо Ройса было угрюмо и задумчиво, когда несколькими минутами позже он мерил шагами опустевшую гостиную. Все так запутанно и неопределенно... Ройс был убежден, что сумеет освободить Бена, но у него было достаточно тревог по поводу того, что может случиться в любую минуту. Пока бедняга в Ньюгейте, головорезам одноглазого пара пустяков добраться до него...

Погрузившись в свои размышления, Ройс не слышал, как кто-то вошел в комнату. И только легкое прикосновение Морганы заставило его очнуться. Он обернулся и сжал ее руку, как тисками. Выражение его лица испугало ее: Моргана невольно сделала шаг назад. Поморщившись, Ройс проговорил виновато:

– Извини, я не сообразил, что это ты.

Моргана покачала головой:

– Да, мне, наверное, повезло, что не я - предмет твоих размышлений.

Ройс только улыбнулся ей в ответ, а затем, словно спохватившись, спросил сурово:

– Что ты здесь делаешь так поздно? Я думал, все уже спят, и ты раньше всех.

Глаза Морганы серьезно изучали его черты. Когда она узнала о предполагаемом отъезде братьев, она была в бешенстве - как мог Ройс молчать об этом, молчать так долго! И еще она была обижена, что Джако и Бен уезжают без нее, оставляют ее, затеявшую этот переезд! Но у нее было время подумать, и она неохотно признала, что в объяснениях Ройса есть смысл. Моргана еще не простила его, но она была не прочь выслушать Ройса. И она спросила спокойно:

– Когда ты собирался сообщить мне об их отъезде? Ройс нахмурился, но, поскольку Моргана не проявляла явной враждебности, он рискнул обнять ее и приблизить к себе. Она доверчиво прижалась к нему. Опустив подбородок на ее кудрявую темную головку, он прошептал:

– Сегодня же ночью. Я пришел к тебе с намерением рассказать... Шаловливая нота послышалась в его голосе:

– Но боюсь, был сбит с толку.

Ее щека прижалась к его груди. Моргана попыталась проигнорировать внезапный жар, охвативший ее, и тихонько произнесла:

– Ройс, ты вправду сможешь освободить Бена? Он кончиками пальцев приподнял ее подбородок, и его рот прижался к ее губам:

– Да, я вытащу его. Это не так трудно, если у тебя есть деньги и кое-какие связи. Не беспокойся! Не хочу обещать, что освобожу его завтра, но скоро, очень скоро он будет с тобой, с нами.

Моментально успокоенная, забыв обо всем на свете, в том числе и об одноглазом, она улыбнулась ему туманной улыбкой. Взгляд ее серых глаз был нежным и более того...

Ройс мгновенно потерял нить своих размышлений, и когда она придвинулась к нему с неосознанным соблазном в глазах, Бен и одноглазый вылетели у него из головы, осталось лишь всегдашнее слепое, глухое, голодное желание обладать ею. Его руки обняли девушку за талию, и он крепко прижал ее к себе.

– Ты снова сбиваешь меня с толку.

Захваченная той же чувственной ловушкой, Моргана улыбнулась не слишком целомудренно и, когда ее губы коснулись его, прошептала:

– О, надеюсь, что так...

Глава 18

Ройс остановил лошадей напротив апартаментов Джорджа Понтеби на Литтл-Аргайл-стрит.

К счастью, Джордж оказался дома. Обменявшись приветствиями, хозяин и гость удобно уселись в маленькой, со вкусом убранной гостиной.

– Какого дьявола тебя снова принесло в город?
– без обиняков спросил Джордж.
– Я считал, что ты прочно обосновался в деревне, и думал навестить тебя на этой неделе. Что-нибудь случилось?

Ройс коротко объяснил причину своего приезда.

Голубые глаза Джорджа расширились:

– Ты хочешь, чтобы я нашел адвоката? Судью?

– Ну, я надеюсь, ты-то уж знаешь кого-нибудь, к кому я могу обратиться.

– Я думаю, тебе следует все это выбросить из голо-, вы, - заявил Джордж чрезвычайно строго.
– Девицу надо вышвырнуть на улицу, а с ее братцами развязаться как можно скорее. Иначе тебя ждут неприятности. С этим одноглазым шутить не следует. Я предупреждал тебя, ты помнишь?

Поделиться с друзьями: