Шёпот судьбы
Шрифт:
Холт стиснул челюсти, но кивнул.
— Позвони мне, если что-нибудь найдешь.
— Обязательно.
Холт развернул меня к себе, убирая волосы с моего лица.
— Я заеду за тобой в конце смены.
— Спасибо.
— Помни: никуда не ходи одна.
Я поморщилась.
— Я помню. И меня целый день будут окружать копы. Думаю, я буду в безопасности.
— Мы позаботимся о том, чтобы Кроха Уильямс не попала в неприятности, — сказал Нэш с ухмылкой.
Лоусон послал Нэшу строгий взгляд, а затем снова повернулся ко мне.
— Холт прав насчет осторожности. Мы не знаем, связаны ли с этим следы возле твоего дома. Но пока не узнаем обратного, должны предполагать, что это так.
Мой желудок сжался, и Холт метнул взгляд в сторону Лоусона. Я постаралась скрыть беспокойство.
— Я буду осторожна. Обещаю. Но сейчас мне пора приступать к работе.
Холт опустил голову, чтобы коснуться моих губ легким поцелуем.
— Позвони мне, если я тебе понадоблюсь.
Я проглотила комок эмоций, вставший в горле. Как часто мне хотелось это сделать? Бесчисленное количество раз. Я бы все отдала, чтобы услышать голос Холта на другом конце линии.
— Хорошо.
Я заставила себя отступить на шаг.
— Пойду на свое рабочее место.
Холт кивнул.
— Я провожу тебя.
Мы вышли из кабинета, и все взгляды тут же устремились на нас. Но подошла только Эмбер.
— Что сказал начальник? Джо Салливана вызовут?
Мой желудок свело.
— Я не думаю, что он больше под подозрением, чем кто-либо другой.
Эмбер уставилась на меня, и ее карие глаза вспыхнули еще ярче.
— Мне казалось, что из всех людей ты будешь добиваться справедливости. Джо Салливан такой же, как его брат, и все это знают.
— Для меня это больше похоже на охоту на ведьм, чем на правосудие. Тебе не кажется, что Джо уже достаточно натерпелся?
Гневный румянец окрасил щеки Эмбер.
— Да ты шутишь. Ты его еще и защищаешь?
— Я никого не защищаю. Просто говорю, что Лоусон изучает улики, и пока ничего не указывает на Джо.
Эмбер смотрела на меня убийственным взглядом.
— Ты забыла, через что они заставили тебя пройти? Чего они тебе стоили? — В ее глазах блестели непролитые слезы. — Или, может, тебе наплевать, потому что в тот день ты не умерла. Некоторым не так повезло.
Прежде чем я успела произнести еще хоть слово, она развернулась и вылетела из участка. Клинт, морщась, смотрел вслед своей напарнице.
— Прости, Рэн. В последнее время она сама не своя. Стрельба вернула воспоминания.
— Тебе нужно поговорить со своей напарницей, — прорычал Холт.
Взгляд Клинта стал жестче, когда он повернулся к Холту.
— Ты вернулся две минуты назад. Не думаю, что у тебя есть право требовать от меня что-то.
— Ребята, — попыталась я сгладить ситуацию, пока она не обострилась. — Давайте выдохнем.
Я перевела взгляд на Клинта.
— Ей больно. Я не хочу усугублять ситуацию, и я знаю, что обычно так и делаю. Я постараюсь изо всех сил держаться от нее подальше. Но Холт прав, тебе нужно поговорить с ней. Эта одержимость Джо неправильна.
Внимание Клинта переключилось на заднюю дверь, через которую выскочила Эмбер.
— Я знаю. Я пробовал. Она не хочет меня слушать.
— Значит, продолжай попытки. Нам всем нужно сосредоточиться на поиске человека, который действительно стоит за этими нападениями.
Потому что, иначе погибнет кто-то еще.
Глава 27
ХОЛТ
Толкнув дверь, я вышел наружу, чувствуя где-то глубоко внутри тянущую боль. Я не хотел оставлять Рэн. Даже зная, что она находится в самом безопасном месте в городе, это все равно казалось неправильным.
Не помогло и то, что я оставлял ее рядом с ядом Эмбер. Я видел, как Рэн побледнела от слов Эмбер. Как ее руки сжались в кулаки, когда она изо всех сил пыталась оставаться в настоящем. И я хотел придушить за это Эмбер.
Я повертел шеей, пытаясь снять напряжение. Не помогло. Вместо того, чтобы направиться к своему внедорожнику, я пошел к ближайшему кафе. Очевидно, владелец сменился с тех пор, как я уехал. Теперь на вывеске витиеватым шрифтом было написано: «Кофейня».
Внутри было так же причудливо, как в сказке Алиса в стране чудес. Но небольшая толпа сказала мне, что здесь, должно быть, подают приличный кофе.
Когда я открыл дверь, над головой зазвенел крошечный колокольчик. Рыжеволосая женщина за кассой широко улыбнулась мне.
— Добро пожаловать в «Кофейню». Что я могу вам предложить?
— Можете поставить мне капельницу с кофе? Черный с одним сахаром?
От неоригинального заказа она заметно сникла.
— И, эм, еще я возьму одну из этих булочек. — Я указал на выпечку.
Ее лицо снова осветилось.
— Эти апельсиново-клюквенные булочки потрясающие. Вы не пожалеете.
— Спасибо. — Я протянул ей банкноту. — Сдачи не надо.
— Сейчас все принесу. — Женщина спешно направилась готовить мой заказ.
Я повернулся, чтобы полностью осмотреть пространство, и мой взгляд остановился на посетителях за столиком в углу. Джуд и Крис завтракали чем-то вроде буррито и большими кружками кофе.
Джуд помахал мне рукой.
Я показал ему знак дать мне минуту, но не упустил недовольно сомкнувшуюся челюсть Криса. Мне были не рады.
— Вот, сэр, пожалуйста. Замечательного вам дня.
— Спасибо. И вам тоже.
Я взял стаканчик на вынос и пакет с выпечкой и направился к своим давним друзьям. Больше я бежать не собирался. Если Крис на меня злился, пусть выскажет мне это в лицо, и я бы принял все, что он скажет.
— Привет, ребята. Припозднились?
На стройку обычно вставали и уходили до девяти.
Джуд ухмыльнулся.
— Просто убиваем немного времени перед встречей с клиентом. Что ты делаешь в городе?
— Подвозил Рэн до участка.
Выражение лица Криса посуровело, но он не сказал ни слова.
Я без разрешения опустился на свободный стул и повернулся к нему лицом.
— Слушай, я понимаю, ты был рядом с Рэн, когда меня не было. Мне никогда не отплатить тебе за это. Никогда.