Ship'S Life или Русские русалки в заграничных морях
Шрифт:
Не успев договорить, Наташа шмыгнула за дверь и Алина так же не став дожидаться потока людей оказалась в полутьме столовой. При первом рассмотрении это казалось первым место на корабле, которое мало чем отличалось от суши. Большой зал с круглыми иллюминаторами, уставленный столиками с белыми скатертями, действительно напоминал самую обычную столовую. Девушка присела на краешек стула, перевела дыхание и почувствовала, как мышцы лица почти свело от неестественной улыбки. Она машинально потянулась и приподнялась заглянуть в через окно наружу. А ведь мы еще в Питере, - удивленно подумала она, разглядывая портовые заграждения и суетящихся таможенников.
– А мне кажется, я уже целую вечность тут, ну уж неделю-то как минимум. Интересно, смогу ли я ко всему этому привыкнуть или нет? Насколько же эта жизнь отличается от всего, что я видела раньше...
– Чешут старички?
– Наташка шуровала на кухне, как у себя дома, через секунду появившись с двумя дымящимися кружками в руках, - Держи, сейчас хлопья принесу. Я опять часы забыла, а на этих уже неделю два часа. Если пассажиры возвращаются, значит скоро отплытие.
Алина оглянулась и заметила на стене круглые большие часы, стрелки которых замерли без движения, Наташа уже ставила на стол две мисочки шоколадных хлопьев, залитых молоком.
– Спасибо.
– поблагодарила девушка и только сейчас почувствовала, что зверски проголодалась.
– а как тут кормят?
– Вообще неплохо, только немного однообразно. Овощей много и фрукты всегда есть, сыр тоже разный, но зато много сладкого, так что растолстеть ничего не стоит. Особенно при условии, что на работе мы стоим.
– А работа тяжелая?
– Не тяжелая, но весьма не умная. Как только корабль отплывает, магазины должны быть открытыми, а наш рабочий день начинается за полчаса до отплытия, которые уходят на идиотское собрание, где тебе ровным счетом ничего не скажут, только нервы помотают разве что.
– Так получается, что нам уже надо идти одеваться? Если гесты почти все на борту...
– Именно. Жуй и пошли. Здесь на еду уходит в общей сложности минут пятнадцать в день.
Алина доела хлопья, отпила глоток из кружки и наморщилась:
– Это что?
Наташа лучезарно улыбнулась:
– Ромашка. Очень полезно для нервной системы. Тебе это здесь пригодится. Пошли дорогая. Сейчас тебе еще предстоит увидеть нашу чудесную и ненаглядную менеджершу Кимберли.
В магазине все сверкало и искрилось ярким светом, многократно отраженным в зеркалах. Передвижение было весьма ограниченным, потому что все свободное пространство было заставлено столами буквально заваленными янтарными украшениями. Поэтому все присутствующие столпились около кассы, ожидая 'чудесную и ненаглядную менеджершу'.
Сам магазин заполняли манекены, плюшевые игрушки, чашки, книги, какие-то керамические странные изделия и стойки с всевозможной одеждой: футболками с логотипом корабля, кепками, свитерами, спортивными штанами и даже вечерними платьями. Этажерки были завалены странного вида птичками с шведским флагом на хвосте, голландскими деревянными башмачками, куклами в литовских одеждах и норвежскими шерстяными шапками. А на каждом свободном сантиметре был прикреплен магнит либо с изображением Сенчюри, либо названиями стран Балтийского бассейна, откуда напрашивался вывод, что товар был явно связан с маршрутом корабля.
Внешне все выглядело в идеальном порядке, хотя и с несколько странной логикой. В углу стояла елка с надписью 'Рождество на море', на полках морская тематика пыталась соседствовать с русскими сувенирами, матрешками, ложками и расписными пасхальными яйцами. Присутствие народных промыслов ее страны на корабле американской компании несколько удивило девушку, но времени раздумывать над этим не было. Впрочем, она уже давно пришла к выводу, что Наташа абсолютно права в том, что думать много на корабле не приходится, надо просто принимать все как есть и реагировать быстро, в этом Сенчюри напоминал армию.
Через минуту из маленького кабинета, прилегающего к магазину, появилась наконец-то властительница сего странного святилища и километровыми шагами направилась к кассе. Высокая шатенка с неприятным выражением лица говорила хоть и на очень правильном английском, но слов ее Алина практически не понимала, что привело ее в тихий ужас прямо с начала собрания. Кимберли начала с результатов вчерашнего дня и последующей вечеринки, следов которой она не желает видеть сегодня, о чем было заявлено железным тоном, нетерпящим даже и тени возражения. Следующей была очередь новоприбывшей, отчего душа у той ушла в район пяток.
– Алина из России, будет работать на промо.
– девушка мысленно поблагодарила Бога за то, что здесь не требовалась никакая приветственная речь или что-то подобное. Она просто постаралась выглядеть максимально естественно и просто.
– Ключи от каюты у тебя есть? Бадж с именем тебе сделают послезавтра, и не забывай одевать его каждый день на работу. Какие бы проблемы у тебя не возникли, обращайся сразу ко мне, Шону или Сержу. А теперь любимая, познакомься с нашим коллективом.
Такое обращение в другой момент заставило бы девушку вытаращить глаза, но сейчас она почла за лучшее со всем соглашаться. Даже если слово 'любимая' очень странно звучало из уст мужеподобной англичанки, которая о существовании макияжа и парикмахера, видимо, была осведомлена только понаслышке.
– Бренда - наша косметишн, - представляла всех по очереди менеджер. Очень высокая и плотно сбитая симпатичная девушка с очень светлыми волосами и голубыми глазами помахала рукой. Она улыбнулась и сразу же потеряла все очарование, обнажив слишком крупные зубы для таких узких губ.
– Она из Саус Африки, так же как и Эстель. Тамара - твоя соотечественница, работает в ювелирном на шестом деке.
– Гречка.
– подмигнул Алине наполовину лысый мужчина в костюме, который по возрасту был самым старым из всех присутствующих, лет около сорока.
– Шон! Сколько раз тебя просила меня так не называть.
– шутливо замахнулась на него сидящая прямо на полу брюнетка.
– и по-русски добавила.
– Тьфу на тебя.
– С Оленой и Наташей вы уже познакомились, Младен - Хорватия, работает в ликерном отделе, прямо напротив.
Лицо молодого человека, испещренное оспинами, растянулось в улыбке, но он промолчал.
– Карла, Бразилия, - на кассе в магазине, слегка приподнявшиеся уголки губ бразильянки сказали Алине то ли о серьезности, то ли о заносчивости, но девушке сейчас было не до того.
– Флорина из Румынии, - Ким указала на черноволосую, депрессивного вида девушка, которую, казалось, мало интересовало происходящее, но она все же сделала над собой усилие и изобразила некое подобие улыбки.
– Раджив и Милан, Индия. Коллеги Тамары по ювелирному отделу.
Один из пары темнокожих индусов, стоявших несколько поодаль, поклонился, а второй, дождавшись момента, когда менеджер отвернется, к ужасу Алины согнул руку в неподобающем жесте. Тамара, сидящая рядом, не выдержала и прыснула со смеху.