ЖАНРЫ

Школьный клуб «Лостширские ведьмы»
Шрифт:

Музыка гремела на весь зал, где разноцветные огни отражались на стенах. Маскарад собрал всех: от королевской четы до супергероев и мифических существ. Но как только Лиз и Ксавьер вошли в зал, взгляды большинства обратились к ним.

– Если ты еще раз заставишь меня участвовать в чем-то подобном, – вполголоса пробурчал Ксавьер, заметив, как Лиз кокетливо позирует для очередного снимка. – Я потребую оплату.

Лиз обернулась к нему, сверкнув глазами.

– Оплату? За то, что ты выглядишь великолепно? – Она усмехнулась. – Ты напрашиваешься на комплименты или у тебя испортилось настроение? Ксавьер, у тебя явно талант быть фамильяром. Кошачьи усы тебе к лицу.

Ксавьер, пытаясь сохранить серьезность, поправил ухо и фыркнул.

– Только ради тебя, Лиз.

Они обменялись улыбками и растворились в танцующей толпе. Лиз знала, что этот вечер запомнится надолго. Ведь теперь вся старшая школа увидит, кто настоящая ведьма.

В отличие от Ксавьера, она любила школьные вечеринки. Для нее это был еще один повод оказаться в центре внимания. Ксавьер же предпочитал устраивать вечеринки у себя дома, когда его отец в очередной раз уезжал по делам в Лондон. Лиз не часто разрешалось их посещать – Теодор был уверен, что его дочери не место среди старшеклассников, оставшихся без родительского контроля. Но иногда он прогибался, когда Лиз пускала в ход весь арсенал уловок, включая слезы и жалобы на свою незавидную судьбу расти без матери. Теодор лично отвозил и забирал Лиз, и просил всегда быть на связи. Поэтому, несмотря на соблазн оказаться на вечеринке без взрослых, Лиз больше предпочитала школьные маскарады и балы. Ведь на них папа отпускал ее без всяких вопросов, зная, что в стенах школы дочь всегда будет под присмотром учителей.

И ему не нужно было знать, что на такие мероприятия ставили самых бесхребетных учителей, которым не хватило смелости отказаться и спихнуть эту ответственность на других педагогов. Мисс Глисон была как раз одной из таких. На пару с учительницей литературы – мисс Краун – она патрулировала периметр зала, но их оклики и просьбы вести себя спокойнее и не исполнять сальто, чтобы впечатлить девчонок, тонули в криках старшеклассников.

Лиз поймала на себе завистливый прищур Клэр, которая вырядилась Красной Королевой. Она явно намеревалась перетянуть на себя внимание и отвлечь от Алисы и Шляпника, но не учла, что Лиз в последний момент изменит свое решение по костюмам.

Ярко-красное платье, украшенное сложной вышивкой золотыми нитями, обтягивало фигуру Клэр так, что казалось, сломает ей ребра. Высокий воротник, отделанный алыми перьями, подчеркивал ее длинную шею, а массивная корона из черного металла, инкрустированная искусственными рубинами, добавляла величественности.

Не меньше внимания Клэр уделила и деталям: длинные перчатки, обшитые крошечными камешками граната, блестели, когда Клэр двигала руками, а подол платья, казалось, струился, как поток крови, благодаря переливчатой ткани, которую она заказала специально из-за границы. Туфли на безумно высоком каблуке завершали образ, заставляя Клэр держать осанку, как у настоящей королевы.

Однако, несмотря на весь лоск и безупречность, что-то в выражении лица Клэр выдавало недовольство. Ее взгляд время от времени останавливался на Лиз, которая уверенно смеялась и непринужденно болтала. В этом было что-то, что Клэр не могла перенести. Это обаяние, этот уверенный смех, который казался заразительным даже для тех, кто только что хотел пройти мимо.

Клэр взмахнула рукой, словно случайно поправляя корону, и повернулась к своим подругам из клуба, которые тут же принялись хвалить ее наряд, не скрывая восторга. Но даже их комплименты не могли перекрыть зависть в ее глазах, в которых читался вопрос: почему все снова смотрят на Лиз?

Лиз была довольна реакцией Клэр. Но ведьмой она нарядилась не для нее.

– Я пойду в шатер! – стараясь перекричать музыку, сказала она Ксавьеру, который неустанно следил, чтобы никто не наступил ему на хвост.

– Одна? – встревоженно уточнил он. Вспомнив о своем решении не вмешиваться в девчачьи разборки, он кивнул: – Если тебе начнут выкалывать глаза, зови на помощь! И не бросай меня одного надолго, мне не нравится, как на меня смотрят те две курицы!

Лиз скосила взгляд и фыркнула:

– Это принцесса-лебедь и Фрейя – богиня любви из скандинавской мифологии!

Ксавьера передернуло, когда те, хихикая, помахали ему.

– Не хватало мне еще богини любви. Лиз, прошу тебя, разберись со своими «ведьмами» побыстрее!

Усмехнувшись, Лиз ободряющего похлопала его по плечу и двинулась сквозь толпу к темно-фиолетовому шатру. Ей даже не пришлось протискиваться – парни услужливо отступали, давая ей пройти, а девушки с благоговением провожали взглядом, мысленно желая, чтобы их скромные будни хоть чуточку напоминала идеальную жизнь Элизабет Стэдлер.

Шатер «Лостширских ведьм» по-прежнему устанавливали на каждое мероприятие – будь то маскарад или ярмарка выпечки. Несмотря на то, что Лиз знатно подпортила их репутацию, на гадания все еще был спрос – пусть и не большой.

Откинув полу, Лиз по-хозяйски вошла внутрь, будто все здесь принадлежало ей. Она обвела «ведьм» и Льюиса взглядом со смесью снисходительности и удовольствия, отметив:

– Негусто у вас с клиентами. Может, закроете свой шапито пораньше и хоть немного потанцуете?

Ная Блэквелл сидела за небольшим круглым столиком, взятым из школьного кафетерия и покрытым бордовой, как густая кровь, скатертью. Она хищно сузила густо подведенные глаза и сжала черные губу в тонкую нить. Если бы можно было убить взглядом, Ная бы это сделала.

– Играете в «дурака»? – беспечно съехидничала Лиз, глядя на то, как приспешницы Наи – Молли Прайс и Карла Чемп – поспешно сгребали в кучу игральные карты. Все трое были одеты в похожие платья, словно они были тройняшками, которых родители всегда одевали одинаково. Тонкая черная ткань плотно облегала фигуры, а вырезы и излишек кружев выглядели настолько неуместно, что Лиз едва смогла удержаться от смешка. Их волосы, длинные и черные как смоль, были уложены по-разному: Ная выбрала высокий пучок и оставила две распущенные пряди вдоль лица, Молли заплела волосы в косу, перекинутую через плечо, а Карла оставила их распущенными и перекинула на грудь.

Шатер, которому пытались придать атмосферу мистики, выглядел как нагромождение бутафории: пластиковые канделябры с фальшивыми свечами, светящихся мертвенно-желтым светом, картины с расплывчатыми изображениями какой-то мутной абстракции, черепа из папье-маше и ободранные чучела воронов из кабинета биологии. Запах дешевых ароматических палочек смешивался с запахом пыли, въевшейся в шатер, отчего Лиз пришлось сдерживать кашель.

Лиз с притворным сожалением дотронулась до липового свечного огня:

– Настоящие не разрешили жечь из-за техники безопасности? А ведь они добавляли столько антуража вашему доморощенному спектаклю!

На маленьком столе посреди шатра стоял хрустальный шар, который, как подозревала Лиз, светился благодаря батарейке, и пара книг с нарочито потрепанными обложками. Подойдя ближе, она без спроса схватила одну из них и, открыв, фыркнула:

– Сказки народов мира? Нашли у бабушки на чердаке? А ведь я думала, что вы, наконец, привнесете сюда что-то новое, – произнесла Лиз с напускным разочарованием, проводя пальцем по пыльной обложке. – Все то же самое с прошлого года. Даже эти платья, – она оценивающе оглядела ведьм с головы до ног. – Карла, оно тебе уже мало. С мылом втиснулась?

Поделиться с друзьями: